PHILOSOPHER: No, it is “you and I.” When there are two people, society emerges in their presence, and community emerges there too.
철학자: “아니요, 바로 ‘너와 나’입니다. 두 사람이 있으면 그곳에 사회가 생겨나고 공동체가 탄생하는 것이지요.”
사회의 최소 단위를 가족이 아닌 너와 나라는 관계의 최소점으로 정의하며, 공동체 감각이 거창한 조직이 아닌 바로 눈앞의 상대와의 관계에서 시작됨을 보여줍니다.
To gain an understanding of the community feeling that Adler speaks of, it is advisable to use “you and I” as the starting point.
“아들러가 말하는 공동체 감각을 이해하기 위해서는 먼저 ‘너와 나’를 출발점으로 삼는 것이 좋습니다.”
YOUTH: And what do you do with that as the starting point?
청년: “그것을 출발점으로 삼아 무엇을 하는 건가요?”
PHILOSOPHER: You make the switch from attachment to self (self-interest) to concern for others (social interest).
철학자: “자기에 대한 집착을 타인에 대한 관심으로 전환하는 것입니다.”
YOUTH: Attachment to self? Concern for others? What’s all that about?
청년: “자기에 대한 집착요? 타인에 대한 관심요? 그게 다 무슨 소립니까?”
Why Am I Only Interested in Myself?
왜 나에게만 관심을 쏟는가
새로운 소주제가 시작되었습니다. 우리가 왜 타인이 아닌 나에게만 그토록 집착하게 되는지, 그 심리적 원인과 해결책을 파헤쳐 봅니다.
PHILOSOPHER: Well, let’s consider this concretely. For purposes of clarity, in place of “attachment to self” I will use the word “self-centered.”
철학자: “음, 좀 더 구체적으로 생각해 봅시다. 이해를 돕기 위해 ‘자기에 대한 집착’ 대신 ‘자기중심적’이라는 표현을 써볼게요.”
In your view, someone who is self-centered is what sort of person?
“당신이 보기에 ‘자기중심적인 사람’이란 어떤 사람인가요?”
YOUTH: Hmm, I guess the first thing that comes to mind is the kind of person who’s like a tyrant.
청년: “음, 가장 먼저 떠오르는 건 폭군 같은 사람이네요.”
Someone who’s domineering, has no qualms about being a nuisance to others, and thinks only about things that are to his own advantage.
“독단적이고 남에게 폐를 끼치는 것을 아무렇지 않게 여기며, 오직 자기 이익만 생각하는 사람이지요.”
He thinks that the world revolves around him, and he behaves like a dictator who rules by absolute authority and force.
“세상이 자기 중심으로 돌아간다고 믿고, 절대적인 권위와 힘으로 군림하는 독재자처럼 행동하는 사람 말입니다.”
He’s the kind of person who creates an enormous amount of trouble for everyone around him.
“주변 모든 사람에게 엄청난 민폐를 끼치는 그런 부류요.”