Nineteen Years Later
19년 후
이야기의 배경이 학교 도서관에서의 과거에서 19년이 흐른 현재 시점으로 급격히 전환됩니다.
The Man at the Door
문 앞의 남자
Twenty-seven hours before she decided to die, Nora Seed sat on her dilapidated sofa
죽기로 결심하기 27시간 전, 노라 시드는 낡아빠진 소파에 앉아 있었다.
scrolling through other people’s happy lives, waiting for something to happen.
다른 사람들의 행복한 삶을 스크롤하며 무슨 일이든 일어나기를 기다리고 있었다.
And then, out of nowhere, something actually did. Someone, for whatever peculiar reason, rang her doorbell.
그러자 난데없이 정말로 무슨 일이 일어났다. 어떤 기묘한 이유에서인지 누군가 초인종을 누른 것이다.
She wondered for a moment if she shouldn’t get the door at all.
노라는 잠시 문을 열어주지 말까 고민했다.
She was, after all, already in her night clothes even though it was only nine p.m.
밤 9시밖에 안 됐는데 벌써 잠옷 차림이었기 때문이다.
She felt self-conscious about her over-sized ECO WORRIER T-shirt and her tartan pyjama bottoms.
커다란 ‘에코 워리어(ECO WORRIER)’ 티셔츠에 타탄체크 잠옷 바지를 입은 모습이 자못 신경 쓰였다.
여기서 ECO WORRIER는 환경을 위해 싸우는 전사를 뜻하는 ECO WARRIOR의 철자를 살짝 바꾼 언어유희입니다. 환경을 걱정만 하는 사람이라는 의미가 담겨 있어, 당시 노라의 심리 상태를 엿볼 수 있는 대목이죠.
She put on her slippers, to be slightly more civilised, and discovered that the person at the door was a man, and one she recognised.
노라는 조금이라도 정돈된 차림을 보이려 슬리퍼를 신었고, 문 앞에 서 있는 사람이 아는 남자라는 사실을 깨달았다.
He was tall and gangly and boyish, with a kind face, but his eyes were sharp and bright, like they could see through things.
그는 키가 껑충하고 비쩍 마른 소년 같은 얼굴에 다정한 인상이었지만, 눈빛만큼은 만물의 본질을 꿰뚫어 볼 듯 날카롭고 총명했다.
It was good to see him, if a little surprising, especially as he was wearing sports gear
그를 본 것은 반가운 일이었지만 조금 의외이기도 했다. 특히나 그가 운동복 차림이었기에 더 그랬다.
and he looked hot and sweaty despite the cold, rainy weather.
춥고 비 내리는 날씨임에도 그는 땀에 젖어 열기를 뿜어내고 있었다.