An unfinished jigsaw of a human. Incomplete living and incomplete dying.
다 맞춰지지 않은 퍼즐 조각 같은 인간. 불완전한 삶과 불완전한 죽음.
jigsaw(직소 퍼즐) 비유를 통해, 삶의 의욕을 잃고 어느 곳에도 온전히 속하지 못한 노라의 공허한 심리 상태를 효과적으로 보여주고 있습니다.
‘So why am I not dead? Why has death not come to me? I gave it an open invitation. I’d wanted to die.
“그런데 왜 전 죽지 않았죠? 왜 죽음이 제게 오지 않은 거예요? 전 죽음을 대놓고 초대했단 말이에요. 죽기를 바랐다고요.”
But here I am, still existing. I am still aware of things.’
“하지만 전 여기 있고, 여전히 존재해요. 여전히 모든 걸 인식하고 있고요.”
‘Well, if it’s any comfort, you are very possibly about to die.
“음, 위로가 될지 모르겠다만, 넌 죽기 직전인 게 거의 확실하단다.”
People who pass by the library usually don’t stay long, one way or the other.’
“이 도서관을 거쳐 가는 사람들은 보통 그리 오래 머물지 않거든. 이쪽이든 저쪽이든 어느 한 쪽으로 결정되기 마련이지.”
When she thought about it – and increasingly she had been thinking about it –
노라는 그 문제에 대해 생각했다. 점점 더 깊이 생각하면 할수록,
Nora was only able to think of herself in terms of the things she wasn’t.
그녀는 자신이 ‘되지 못한 것들’의 관점에서만 스스로를 바라볼 수밖에 없었다.
The things she hadn’t been able to become. And there really were quite a lot of things she hadn’t become.
그녀가 되지 못한 것들. 그리고 실제로 그녀가 되지 못한 것은 꽤 많았다.
The regrets which were on permanent repeat in her mind.
그녀의 머릿속에서 끊임없이 반복되는 후회들 말이다.
I haven’t become an Olympic swimmer. I haven’t become a glaciologist.
‘나는 올림픽 수영 선수가 되지 못했다. 나는 빙하학자가 되지 못했다.’
I haven’t become Dan’s wife. I haven’t become a mother.
‘나는 댄의 아내가 되지 못했다. 나는 엄마가 되지 못했다.’
I haven’t become the lead singer of The Labyrinths.
‘나는 래버린스의 메인 보컬이 되지 못했다.’