The other police officer laughed. “He’s always in and out of bother, this one.”
다른 경찰관이 웃음을 터뜨렸다. “얘는 원래 허구한 날 말썽만 피우는 놈이야.”
“Now, please,” the first police officer said, “let us do our jobs here...”
“자, 이제 제발요,” 첫 번째 경찰관이 말했다. “저희가 업무를 수행하게 해주십시오...”
“Of course,” said Nora, “of course. Do everything they say, Leo...” He looked at her as if she’d been sent as a practical joke.
“물론이죠,” 노라가 말했다. “당연히 그래야죠. 리오, 저분들이 시키는 대로 다 하렴...” 소년은 마치 그녀가 짓궂은 장난이라도 치러 온 사람인 양 쳐다보았다.
A few years ago his mum Doreen had come into String Theory to buy her son a cheap keyboard.
몇 년 전 리오의 엄마 도린이 아들에게 사줄 저렴한 키보드를 사러 ‘스트링 티어리’에 온 적이 있었다.
여기서부터 리오와 얽힌 노라의 과거 기억(원래 삶의 기억)이 자세히 서술됩니다.
She’d been worried about his behaviour at school and he’d expressed an interest in music and so she wanted to get him piano lessons.
그녀는 리오의 학교 생활을 걱정하고 있었는데, 아이가 음악에 관심을 보이자 피아노 레슨을 시켜주고 싶어 했다.
Nora explained she had an electric piano, and could play, but had no formal teacher training.
노라는 자신에게 전자 피아노가 있고 연주도 할 줄 알지만, 정식 교사 교육을 받은 적은 없다고 설명했다.
Doreen had explained she didn’t have much money but they struck a deal,
도린은 돈이 별로 없다고 했지만, 두 사람은 합의점을 찾았다.
and Nora had enjoyed her Tuesday evenings teaching Leo the difference between major and minor seventh chords
노라는 화요일 저녁마다 리오에게 장조와 단조 7화음의 차이를 가르치며 즐거운 시간을 보냈다.
and thought he was a great boy, eager to learn.
그녀는 리오가 배움에 열정적인 훌륭한 소년이라고 생각했다.
Doreen had seen Leo was “getting caught up in the wrong set”, but when he got into music he started doing well in other things too.
도린은 리오가 “나쁜 무리와 어울리는 것”을 목격했지만, 아이가 음악에 빠져들자 다른 일들도 잘 풀리기 시작했다.
And suddenly he wasn’t getting into trouble with teachers any more, and he’d play everything from Chopin through Scott Joplin
그러자 갑자기 더 이상 선생님들과 문제를 일으키지 않게 되었고, 그는 쇼팽부터 스콧 조플린,
클래식부터 재즈까지 폭넓은 장르를 소화하는 리오의 음악적 재능을 보여주는 대목입니다.
to Frank Ocean and John Legend and Rex Orange County with the same care and commitment.
프랭크 오션, 존 레전드, 렉스 오렌지 카운티에 이르기까지 모든 곡을 똑같은 정성과 열정으로 연주해 냈다.