Not a tall and spindly tree. Something short and wide and flowery.
키가 크고 가느다란 나무가 아니었다. 키가 작고 옆으로 퍼진, 꽃이 만발한 나무였다.
There was a man next to her, asleep. It was impossible to tell, as he was turned away from her, in the dark,
그녀 곁에는 잠든 남자가 한 명 있었다. 어둠 속에서 등을 돌리고 누워 있는 데다
and given that he was largely hidden under the duvet, whether this man was Ash.
이불을 푹 뒤집어쓰고 있어서 그가 애쉬인지 확인하는 것은 불가능했다.
Somehow this felt weirder than usual. Of course, to be in bed with a man who she hadn’t done anything more with than bury a cat
왠지 평소보다 더 기묘한 기분이 들었다. 물론 고작 고양이를 묻어주고
and have a few interesting conversations from behind the counter of a music shop should have felt slightly strange in the normal run of things.
악기점 카운터 너머로 몇 번 흥미로운 대화를 나눈 게 전부인 남자와 한 침대에 누워 있다는 사실은 평범한 기준에서 봐도 충분히 이상한 일이었다.
But since entering the Midnight Library Nora had slowly got used to the peculiar.
하지만 자정의 도서관에 들어온 이후로 노라는 기이한 일들에 서서히 익숙해졌다.
And just because it was possible that the man was Ash, it was also possible that it wasn’t.
그리고 옆에 있는 남자가 애쉬일 가능성이 있다고 해서, 그가 아닐 가능성이 없는 것도 아니었다.
There was no predicting every future outcome after a single decision.
단 한 번의 결정 뒤에 따를 모든 미래의 결과를 예측할 수는 없었다.
Going for a coffee with Ash might have led, for instance, to Nora falling in love with the person serving the coffee.
예를 들어, 애쉬와 커피를 마시러 갔다가 커피를 서빙하는 사람과 사랑에 빠졌을 수도 있는 법이다.
That was simply the unpredictable nature of quantum physics. She felt her ring finger. Two rings. The man turned over.
그것은 단지 양자 물리학의 예측 불가능한 본질일 뿐이었다. 그녀는 약지를 만져보았다. 반지 두 개. 남자가 몸을 뒤척였다.
서구권에서 반지 두 개(two rings)를 끼는 것은 보통 약혼반지와 결혼반지를 겹쳐 끼는 것을 의미합니다. 이 삶에서 노라가 기혼자임을 암시하는 대목입니다.
An arm landed across her in the dark and she gently raised it and placed it back on the duvet. Then she took herself out of bed.
어둠 속에서 그의 팔 하나가 그녀의 몸 위로 툭 떨어졌다. 그녀는 조심스럽게 그 팔을 들어 이불 위로 되돌려 놓았다. 그러고는 침대에서 빠져나왔다.
Her plan was to go downstairs and maybe lie on a sofa and, as usual, do some research about herself on her phone.
아래층으로 내려가 소파에 누워 늘 그랬듯 핸드폰으로 자신에 대해 좀 조사해 볼 계획이었다.