where she had been called on stage and given a certificate for being an exceptional representative of Hazeldene Comp.
그녀가 무대로 불려 나가 헤이즐든 종합 중고등학교를 빛낸 모범 학생으로 상장을 받았던 날을 말이다.
Now she thought about it, that was possibly the moment Nora had begun to go off swimming.
지금 생각해보면, 그때가 아마도 노라가 수영에 싫증을 느끼기 시작한 순간이었을 것이다.
The moment she found it harder being with her friends, the moment she slunk away into the margins of school life.
친구들과 어울리는 것이 힘들어지고 학교생활의 변두리로 슬그머니 숨어버렸던 그 순간 말이다.
“I used to see you in the library during breaks,” he said, smiling at the memory.
“쉬는 시간마다 도서관에 있는 널 보곤 했어.” 그가 기억을 떠올리며 미소 지었다.
“I remember seeing you playing chess with that librarian we used to have... what was her name?”
“예전 그 사서 선생님이랑 네가 체스 두던 거 기억나... 이름이 뭐였더라?”
“Mrs Elm,” Nora said. “That’s it! Mrs Elm!” And then he said something even more startling.
“엘름 부인.” 노라가 말했다. “맞아! 엘름 부인이었지!” 그러더니 그는 훨씬 더 놀라운 말을 덧붙였다.
“I saw her the other day.” “Did you?” “Yeah. She was on Shakespeare Road.
“며칠 전에 그분을 봤어.” “정말?” “응. 셰익스피어 가에 계시더라고.”
With someone dressed in a uniform. Like a nurse’s outfit. I think she was heading into the care home after a walk.
“제복 같은 걸 입은 사람이랑 같이 있었어. 간호사 복장 같기도 했고. 산책을 마치고 요양원으로 들어가시던 길인 것 같더라.”
She looked very frail. Very old.” For some reason, Nora had assumed Mrs Elm had died years ago,
“아주 기력이 없어 보이셨어. 정말 많이 늙으셨더라고.” 왠지 모르겠지만 노라는 엘름 부인이 수년 전에 세상을 떠났을 거라고 짐작하고 있었다.
and that the version of Mrs Elm she always saw in the library had made that idea more likely,
도서관에서 항상 마주쳤던 엘름 부인의 모습 때문에 더 그렇게 믿었는지도 모른다.
as that version was always the exact version she had been at school,
그곳의 부인은 언제나 학교에 계실 때와 한 치의 오차도 없이 똑같은 모습이었으니까.
preserved in Nora’s memory like a mosquito in amber. “Oh no. Poor Mrs Elm. I loved her.”
마치 호박 속에 갇힌 모기처럼 노라의 기억 속에 박제된 모습 그대로였다. “세상에. 불쌍한 엘름 부인. 정말 좋아했던 분인데.”
mosquito in amber(호박 속의 모기)는 수천만 년 전의 생물이 보석인 호박 안에 갇혀 완벽하게 보존된 상태를 뜻합니다. 노라의 기억 속에 엘름 부인이 과거의 모습 그대로 고정되어 있음을 비유적으로 표현했습니다.