All that glitters can turn to gold. Silence the music to improve the tune.
반짝이는 모든 것은 황금으로 변할 수 있다. 선율을 가다듬기 위해 음악을 지워라.
Stop the fake smiles and howl at the moon. Howl, into the night, Howl, until the light,
가짜 미소는 멈추고 달을 향해 울부짖어라. 울부짖어라, 밤을 향해. 울부짖어라, 빛이 올 때까지.
Howl, your turn to fight, Howl, just make it right. Howl howl howl howl (Repeat to fade)
울부짖어라, 네가 싸울 차례다. 울부짖어라, 바로잡는 거야. 하울 하울 하울 하울 (점점 작아지며 반복)
노래가 잦아들며 록 스타로서의 삶도 멀어져 갑니다.
Love and Pain
사랑과 고통
소제목입니다. 다시 도서관으로 돌아왔음을 알 수 있습니다.
“I hate this... process,” Nora told Mrs Elm, with real force in her voice. “I want it to STOP!”
“이... 과정이 정말 싫어요.” 노라가 목소리에 힘을 주어 엘름 부인에게 말했다. “전부 멈췄으면 좋겠어요!”
“Please be quiet,” said Mrs Elm, with a white knight in her hand, concentrating on her move. “This is a library.”
“조용히 하렴.” 화이트 나이트를 손에 든 엘름 부인이 다음 수에 집중하며 말했다. “여긴 도서관이야.”
“We’re the only two people here!” “That’s not the point. It is still a library.”
“여기 우리 둘뿐이잖아요!” “그게 중요한 게 아니야. 그래도 이곳은 엄연히 도서관이란다.”
If you are in a cathedral, you are quiet because you are in a cathedral, not because other people are there. It’s the same with a library.
대성당에 있다면 그곳이 대성당이기 때문에 정숙해야 하는 것이지, 다른 사람들이 있기 때문이 아니다. 도서관도 마찬가지다.
“Okay,” Nora said, in a lower voice. “I don’t like this. I want it to stop. I want to cancel my membership of the library.”
“알겠어요.” 노라가 목소리를 낮추어 말했다. “전 이게 싫어요. 그만두고 싶어요. 도서관 회원권을 취소하고 싶다고요.”
“I would like to hand in my library card.” “You are the library card.”
“도서관 카드를 반납하고 싶어요.” “네가 바로 도서관 카드란다.”
네가 바로 도서관 카드라는 말은 노라의 존재와 의지가 이 도서관을 유지하고 작동시키는 근원임을 의미합니다.
Nora returned to her original point. “I want it to stop.” “No you don’t.” “Yes I do.”
노라는 원래 하려던 말로 돌아갔다. “전부 멈추고 싶어요.” “아니, 넌 그러고 싶지 않아.” “아니요, 정말이에요.”
“Then why are you still here?” “Because I have no choice.”
“그럼 왜 아직 여기 있는 거니?” “선택의 여지가 없으니까요.”