Nora had loved him ever since she’d watched him play a brooding Plato in The Athenians on TV,
TV 드라마 ‘아테네인들’에서 그가 고뇌하는 플라톤을 연기하는 모습을 본 뒤로 노라는 줄곧 그를 좋아해 왔다.
and since he’d said in an interview that he’d studied philosophy.
그가 인터뷰에서 철학을 공부했다고 말했을 때부터였다.
She’d imagined them having deep conversations about Henry David Thoreau through a veil of steam in his West Hollywood hot tub.
그녀는 웨스트 할리우드에 있는 그의 집 욕조 안에서, 피어오르는 김 너머로 헨리 데이비드 소로에 관해 깊은 대화를 나누는 두 사람의 모습을 상상하곤 했다.
헨리 데이비드 소로(Henry David Thoreau)는 19세기 미국의 수필가이자 철학자입니다. 자연으로 돌아가 소박하게 살 것을 주장했던 인물로, 철학 전공자인 노라가 가장 동경하는 학자이기도 하죠.
‘Go confidently in the direction of your dreams,’ Thoreau had said. ‘Live the life you’ve imagined.’
“당당하게 너의 꿈을 향해 나아가라.” 소로가 말했다. “네가 상상해 온 삶을 살아라.”
Thoreau had been her favourite philosopher to study. But who seriously goes confidently in the direction of their dreams?
소로는 그녀가 가장 좋아했던 철학자였다. 하지만 진심으로 당당하게 꿈을 향해 나아가는 사람이 과연 누가 있을까?
Well, apart from Thoreau. He’d gone and lived in the woods, with no contact from the outside world,
뭐, 소로 자신은 제외하고 말이다. 그는 외부 세계와 단절된 채 숲으로 들어가 살았다.
소로가 월든 호숫가 숲속에서 2년 동안 자급자족하며 살았던 실제 경험을 바탕으로 쓴 명저 월든(Walden)을 떠올리게 하는 대목입니다.
to just sit there and write and chop wood and fish. But life was probably simpler two centuries ago in Concord, Massachusetts,
그저 그곳에 앉아 글을 쓰고, 나무를 패고, 낚시를 하면서 말이다. 하지만 200년 전 매사추세츠주 콩코드에서의 삶은 아마도 훨씬 더 단순했을 것이다.
than modern life in Bedford, Bedfordshire. Or maybe it wasn’t. Maybe she was just really crap at it. At life.
베드퍼드셔주 베드퍼드에서의 현대적인 삶보다는 말이다. 아니, 어쩌면 그렇지 않을지도 모른다. 그냥 그녀가 삶이라는 것에 정말 형편없는 것일지도 몰랐다.
Whole hours passed by. She wanted to have a purpose, something to give her a reason to exist.
속절없이 시간이 흘러갔다. 그녀는 목적을 갖고 싶었다. 존재해야 할 이유가 필요했다.
But she had nothing. Not even the small purpose of picking up Mr Banerjee’s medication, as she had done that two days ago.
하지만 그녀에겐 아무것도 없었다. 이틀 전처럼 바네르지 씨의 약을 타다 주는 사소한 용무조차 없었다.
She tried to give a homeless man some money but realised she had no money. ‘Cheer up, love, it might never happen,’ someone said.
노숙자에게 돈을 좀 주려 했지만 수중에 돈이 한 푼도 없다는 사실만 깨달았을 뿐이다. “기운 내요, 아가씨. 걱정하는 일은 일어나지 않을 테니까요.” 누군가 말을 건넸다.
Cheer up, love, it might never happen은 영국에서 우울해 보이는 사람에게 건네는 아주 흔한 위로의 말입니다. 노라의 깊은 절망과는 대조적으로 타인은 그녀의 상태를 가벼운 근심 정도로 여기는 모습이 씁쓸함을 더하네요.
Nothing ever did, she thought to herself. That was the whole problem.
‘아무 일도 일어나지 않는 게 문제지.’ 그녀는 속으로 생각했다. 그것이 모든 문제의 근원이었다.