that she’d used sticky tape to address the situation, then disguised it beneath a woollen bonnet.
그 문제를 해결하려고 접착테이프를 붙인 다음 울 소재의 보닛으로 가리기까지 했을 정도였다.
“I hate the cold and wet,” added Mrs Elm, for emphasis.
“난 춥고 축축한 게 정말 싫단다.” 엘름 부인이 강조하듯 덧붙였다.
Mrs Elm had short grey hair and a kind and mildly crinkled oval face sitting pale above her turtle-green polo neck.
엘름 부인은 짧은 회색 머리에, 청록색 폴라 티 위로 친절하고 잔주름이 살짝 잡힌 창백한 타원형 얼굴을 하고 있었다.
She was quite old. But she was also the person most on Nora’s wavelength in the entire school,
부인은 꽤 고령이었다. 하지만 전교에서 노라와 마음이 가장 잘 통하는 사람이기도 했다.
and even on days when it wasn’t raining she would spend her afternoon break in the small library.
그래서 비가 오지 않는 날에도 노라는 오후 휴식 시간을 작은 도서관에서 보내곤 했다.
“Coldness and wetness don’t always go together,” Nora told her.
“추위와 습기가 항상 같이 오는 건 아니에요.” 노라가 부인에게 말했다.
“Antarctica is the driest continent on Earth. Technically, it’s a desert.”
“남극은 지구에서 가장 건조한 대륙이거든요. 엄밀히 말하면 사막이죠.”
“Well, that sounds up your street.” “I don’t think it’s far enough away.”
“음, 그거 참 너랑 잘 어울리는구나.” “거기도 충분히 멀지는 않은 것 같아요.”
여기서 up your street는 네 취향에 딱 맞다 혹은 네 전문 분야다라는 의미로 쓰이는 관용구입니다. 남극의 특성과 노라의 지적인 면모가 잘 어울린다는 엘름 부인의 재치 있는 표현으로 이해됩니다.
“Well, maybe you should be an astronaut. Travel the galaxy.”
“그럼 우주비행사가 되는 건 어떠니? 은하계를 여행하는 거야.”
Nora smiled. “The rain is even worse on other planets.”
노라가 미소 지었다. “다른 행성들은 비가 훨씬 더 심하게 내려요.”
“Worse than Bedfordshire?” “On Venus it is pure acid.”
“베드퍼드셔보다 더 심하다고?” “금성에는 순수한 산성비가 내리거든요.”
Mrs Elm pulled a paper tissue from her sleeve and delicately blew her nose.
엘름 부인이 소매에서 종이 티슈를 꺼내 조심스럽게 코를 풀었다.