“You are only limited by your imagination. You can be very creative with the regrets you want to undo.”
“오직 상상력만이 한계일 뿐입니다. 되돌리고 싶은 후회에 대해 아주 창의적으로 접근할 수 있어요.”
“I once undid a regret about not doing something I’d contemplated as a teenager – doing aerospace engineering,”
“나도 한때는 십 대 시절에 고민만 하고 하지 않았던 일—항공 우주 공학을 전공하는 것—에 대한 후회를 되돌린 적이 있었죠.”
“and becoming an astronaut – and so in one life I became an astronaut.”
“그리고 우주비행사가 되는 것 말이에요. 그래서 어떤 삶에서 난 우주비행사가 됐어요.”
“I haven’t been to space. But I became someone who had been there, for a little while.”
“우주에 직접 가본 적은 없지만, 잠시나마 우주에 다녀온 사람이 되어본 거죠.”
“The thing you have to remember is that this is an opportunity and it is rare and we can undo any mistake we made, live any life we want.”
“당신이 기억해야 할 점은 이것이 아주 희귀한 기회이며, 우리가 저지른 그 어떤 실수도 되돌릴 수 있고 원하는 어떤 삶이든 살 수 있다는 거예요.”
“Any life. Dream big... You can be anything you want to be. Because in one life, you are.”
“어떤 삶이든요. 크게 꿈을 꾸세요... 당신이 되고 싶은 것은 무엇이든 될 수 있어요. 어떤 삶에서는 실제로 그런 존재니까요.”
She sipped her coffee. “I understand.” “But you will never live if you are looking for the meaning of life,” he said, wisely.
그녀는 커피를 한 모금 마셨다. “이해해요.” “하지만 인생의 의미를 찾는다면 당신은 결코 살 수 없을 겁니다.” 그가 현학적으로 말했다.
“You’re quoting Camus.” “You got me.” He was staring at her.
“카뮈를 인용하시는군요.” “들켰네요.” 그는 그녀를 빤히 바라보고 있었다.
알베르 카뮈(Albert Camus)는 프랑스의 실존주의 작가이자 철학자로, 부조리한 세상 속에서 의미를 찾기보다 현재의 삶을 살아가는 것의 중요성을 강조했습니다.
Nora no longer minded his intensity, but was becoming a little concerned about her own.
노라는 이제 그의 강렬함이 신경 쓰이지 않았지만, 자기 자신에 대해서는 조금 걱정되기 시작했다.
“I was a Philosophy student,” she said, as blandly as she could manage, avoiding his eyes.
“전 철학도였거든요.” 그녀는 그의 시선을 피하며 최대한 덤덤하게 말했다.
He was close to her now. There was something equally annoying and attractive about Hugo.
그는 이제 그녀에게 가까이 다가와 있었다. 위고에게는 짜증스러우면서도 동시에 매력적인 구석이 있었다.
He exuded an arrogant amorality that made his face something to either slap or kiss, depending on the circumstances.
그는 오만한 비도덕성을 풍겼는데, 상황에 따라 뺨을 때리고 싶기도 하고 입을 맞추고 싶기도 한 그런 얼굴이었다.