The Midnight Library
A Conversation About Rain
비에 관한 대화
Nineteen years before she decided to die, Nora Seed sat in the warmth of the small library at Hazeldene School in the town of Bedford.
죽기로 결심하기 19년 전, 노라 시드는 베드퍼드 마을에 있는 헤이즐딘 학교의 아담하고 따뜻한 도서관에 앉아 있었다.
소설의 주인공인 노라 시드(Nora Seed)가 처음 등장합니다. 현재가 아닌 과거의 한 시점으로부터 이야기가 시작되는군요.
She sat at a low table staring at a chess board.
그녀는 낮은 탁자에 앉아 체스판을 응시했다.
“Nora dear, it’s natural to worry about your future,” said the librarian, Mrs Elm, her eyes twinkling.
“노라, 미래를 걱정하는 건 당연한 일이란다.” 사서인 엘름 부인이 눈을 반짝이며 말했다.
학교 사서인 엘름 부인(Mrs Elm)이 등장합니다. 노라의 고민을 들어주고 격려해 주는 따뜻한 조력자의 모습으로 보이는군요.
Mrs Elm made her first move. A knight hopping over the neat row of white pawns.
엘름 부인이 첫 수를 두었다. 나이트가 가지런히 놓인 흰색 폰들을 뛰어넘었다.
“Of course, you’re going to be worried about the exams.”
“물론 시험 때문에 걱정이 되겠지.”
“But you could be anything you want to be, Nora. Think of all that possibility. It’s exciting.”
“하지만 노라, 넌 네가 원하는 건 무엇이든 될 수 있어. 그 모든 가능성을 생각해 보렴. 정말 설레는 일이잖니.”
“Yes. I suppose it is.” “A whole life in front of you.” “A whole life.”
“네. 그런 것 같아요.” “네 앞에 온전한 삶이 펼쳐져 있단다.” “온전한 삶이요.”
“You could do anything, live anywhere. Somewhere a bit less cold and wet.”
“무엇이든 할 수 있고 어디서든 살 수 있어. 지금보다 조금은 덜 춥고 덜 축축한 곳에서도 말이야.”
Nora pushed a pawn forward two spaces. It was hard not to compare Mrs Elm to her mother,
노라가 폰을 두 칸 앞으로 밀었다. 엘름 부인을 자신의 엄마와 비교하지 않기란 어려운 일이었다.
who treated Nora like a mistake in need of correction.
그녀의 엄마는 노라를 교정이 필요한 실수처럼 대하곤 했다.
For instance, when she was a baby her mother had been so worried Nora’s left ear stuck out more than her right
예를 들어, 노라가 아기였을 때 엄마는 그녀의 왼쪽 귀가 오른쪽보다 더 튀어나온 것을 무척 걱정했다.