Blood ran down Lennie’s face; one of his eyes was cut and closed.
레니의 얼굴을 타고 피가 흘러내렸고, 한쪽 눈은 상처가 나 감겨 있었다.
George slapped him in the face again and again, and still Lennie held on to the closed fist.
조지가 레니의 뺨을 몇 차례나 때렸지만, 레니는 여전히 컬리의 주먹을 놓지 않았다.
Curley was white and shrunken by now, and his struggling had become weak.
컬리는 이제 얼굴이 창백해지고 몸이 쪼그라들었으며, 저항하는 힘도 약해져 있었다.
He stood crying, his fist lost in Lennie’s paw. George shouted over and over,
그는 자신의 주먹이 레니의 손아귀에 잡힌 채 울먹이며 서 있었다. 조지가 계속해서 소리쳤다.
“Leggo his hand, Lennie. Leggo. Slim, come help me while the guy got any hand left.”
“레니, 손 놔. 놔주란 말이야. 슬림 씨, 이 친구 손이 다 으스러지기 전에 와서 좀 도와주세요.”
Suddenly Lennie let go his hold. He crouched cowering against the wall.
갑자기 레니가 손을 놓았다. 그는 겁에 질려 벽 쪽으로 몸을 웅크렸다.
“You tol’ me to, George,” he said miserably. Curley sat down on the floor, looking in wonder at his crushed hand.
“조지가 그러라고 했잖아.” 그가 비참하게 말했다. 컬리는 바닥에 주저앉아 으스러진 자신의 손을 멍하니 바라보았다.
Slim and Carlson bent over him. Then Slim straightened up and regarded Lennie with horror.
슬림과 칼슨이 그를 향해 몸을 숙였다. 그러더니 슬림은 몸을 일으키고는 공포에 질린 눈으로 레니를 바라보았다.
“We got to get him in to a doctor,” he said. “Looks to me like ever’ bone in his han’ is bust.”
“의사에게 데려가야겠어요.” 그가 말했다. “제가 보기엔 손마디 뼈가 전부 다 으스러진 것 같군요.”
“I didn’t wanta,” Lennie cried. “I didn’t wanta hurt him.”
“그러려던 게 아니었어.” 레니가 울부짖었다. “그를 다치게 하고 싶지 않았단 말이야.”
Slim said, “Carlson, you get the candy wagon hitched up. We’ll take ’um into Soledad an’ get ’um fixed up.”
슬림이 말했다. “칼슨, 마차를 준비해요. 솔레다드로 데려가서 치료를 받게 해야겠어요.”
candy wagon은 사탕을 파는 마차가 아니라, 당시 농장에서 환자를 실어 나르거나 가벼운 용도로 사용하던 소형 마차를 부르는 명칭입니다.
Carlson hurried out. Slim turned to the whimpering Lennie.
칼슨이 서둘러 나갔다. 슬림은 훌쩍이는 레니를 돌아보았다.