“Candy feeds him milk. He can’t chew nothing else.”
“캔디가 우유를 먹이고는 있지만, 씹질 못하니 다른 건 전혀 못 먹죠.”
George had been staring intently at Slim. Suddenly a triangle began to ring outside,
조지는 슬림을 뚫어지게 쳐다보고 있었다. 그때 밖에서 트라이앵글이 울리기 시작했다.
농장에서 식사 시간을 알리기 위해 사용하던 전통적인 방식입니다. 시계가 귀하던 시절, 넓은 농장 전체에 울려 퍼지는 이 소리는 일꾼들에게 가장 반가운 신호였을 겁니다.
slowly at first and then faster and faster until the beat of it disappeared into one ringing sound.
처음에는 천천히 울리다가 점점 빨라지더니, 나중에는 박동이 하나의 긴 울림으로 변했다.
It stopped as suddenly as it had started. “There she goes,” said Carlson.
소리는 시작할 때처럼 갑자기 멈췄다. “밥 먹으라는 신호군.” 칼슨이 말했다.
Outside, there was a burst of voices as a group of men went by.
밖에서 한 무리의 남자들이 지나가며 왁자지껄 떠드는 소리가 들려왔다.
Slim stood up slowly and with dignity. “You guys better come on while they’s still something to eat.”
슬림이 위엄 있게 천천히 자리에서 일어났다. “음식이 남아 있을 때 어서 가는 게 좋을 거예요.”
“Won’t be nothing left in a couple of minutes.” Carlson stepped back to let Slim precede him,
“몇 분만 지나도 남는 게 없을 테니까요.” 칼슨은 슬림이 먼저 나가도록 뒤로 물러섰다.
and then the two of them went out the door. Lennie was watching George excitedly.
그러고는 두 사람이 문밖으로 나갔다. 레니는 흥분한 기색으로 조지를 바라보았다.
George rumpled his cards into a messy pile. “Yeah!” George said, “I heard him, Lennie. I’ll ask him.”
조지는 카드를 엉망으로 뭉쳐 놓았다. “그래!” 조지가 말했다. “나도 들었어, 레니. 내가 물어봐 줄게.”
“A brown and white one,” Lennie cried excitedly. “Come on.”
“갈색이랑 흰색이 섞인 놈으로!” 레니가 신이 나서 외쳤다. “어서 가자.”
“Le’s get dinner. I don’t know whether he got a brown and white one.”
“우선 점심부터 먹자고. 갈색이랑 흰색이 섞인 놈이 있는지는 나도 몰라.”
Lennie didn’t move from his bunk. “You ask him right away, George, so he won’t kill no more of ’em.”
레니는 침대에서 꼼짝도 하지 않았다. “조지, 지금 당장 물어봐 줘. 그래야 슬림이 강아지를 더 이상 죽이지 않을 거 아냐.”