Lennie put his bindle on the neighboring bunk and sat down. He watched George with open mouth.
레니는 옆 침대에 보따리를 내려놓고 자리에 앉아, 입을 벌린 채 조지를 지켜보았다.
“Tell you what,” said the old swamper. “This here blacksmith—name of Whitey—was the kind of guy
“제 말 좀 들어보세요,” 늙은 잡역부가 말했다. “와이티라는 이름의 그 대장장이는 원래 그런 친구였어요.”
that would put that stuff around even if there wasn’t no bugs—just to make sure, see?
“벌레가 없더라도 그냥 확실히 해두려고 그런 약을 뿌려 두는 친구였다고요. 아시겠어요?”
Tell you what he used to do. At meals he’d peel his boiled potatoes, and he’d take out every little spot,
“그 친구가 어떻게 했는지 말해 줄게요. 밥을 먹을 때면 삶은 감자 껍질을 벗기는데, 아주 작은 점이라도 있으면 다 파내고 나서야 먹었다니까요.”
no matter what kind, before he’d eat it. And if there was a red splotch on an egg, he’d scrape it off.
“달걀에 붉은 얼룩이라도 있으면 다 긁어냈고요.”
Finally quit about the food. That’s the kind of guy he was—clean.
“결국 음식 때문에 일을 그만뒀죠. 그만큼 깔끔한 친구였다는 거예요.”
Used to dress up Sundays even when he wasn’t going no place, put on a necktie even, and then sit in the bunk house.”
“일요일엔 아무 데도 안 가면서 넥타이까지 매고 차려입고는 숙소에 앉아 있곤 했으니까요.”
“I ain’t so sure,” said George skeptically. “What did you say he quit for?”
“글쎄요, 잘 모르겠네요.” 조지가 의심스러운 듯 말했다. “왜 그만뒀다고 하셨죠?”
The old man put the yellow can in his pocket, and he rubbed his bristly white whiskers with his knuckles.
노인은 노란 캔을 주머니에 넣고 마디 굵은 손가락으로 거친 흰 수염을 문질렀다.
“Why... he... just quit, the way a guy will. Says it was the food. Just wanted to move.
“글쎄요... 그냥... 다들 그렇듯이 그만둔 거예요. 음식 때문이라고 하더라고요. 그냥 옮기고 싶었던 거겠죠.”
Didn’t give no other reason but the food. Just says ‘gimme my time’ one night, the way any guy would.”
“음식 말고는 다른 이유가 없었어요. 어느 날 밤, 보통 일꾼들이 그렇듯 ‘제 품삯을 정산해 주세요’라고 말하고는 떠났어요.”
gimme my time은 지금까지 일한 임금을 정산해 달라는 뜻으로, 일을 그만두겠다는 선언입니다. 특별한 예고 없이 훌쩍 떠나버리던 당시 뜨내기 노동자들의 유목민적인 생활 단면이 엿보입니다.
George lifted his tick and looked underneath it. He leaned over and inspected the sacking closely.
조지는 침대 요를 들어 올리고 그 밑을 살폈다. 그는 몸을 굽혀 마포 자루를 꼼꼼하게 점검했다.