But the silly cars kept falling off at the curves until his father was cursing at them with impatience.
하지만 야속한 자동차들은 곡선 구간에서 자꾸만 튕겨 나갔고, 결국 아빠는 조바심을 내며 자동차들을 향해 욕설을 내뱉으셨다.
Jess wanted it to be OK. He wanted so much for his dad to be proud of his present, the way he, Jess, had been proud of the puppy.
제스는 일이 잘 풀리길 바랐다. 제스 자신이 강아지를 선물하고 자랑스러워했던 것처럼, 아빠도 자기가 준 선물을 자랑스럽게 여기길 간절히 바랐다.
“It's really great. Really. I just ain't got the hang of it yet.”
“정말 멋져요, 아빠. 진짜로요. 제가 아직 손에 익지 않아서 그런 거예요.”
get the hang of은 무엇을 하는 요령을 터득하거나 감을 잡는다는 뜻의 유용한 표현입니다.
His face was red, and he kept shoving his hair back out of his eyes as he leaned over the plastic figure-eight track.
제스는 8자 모양의 플라스틱 트랙 위에 몸을 구부린 채, 눈앞으로 자꾸 쏟아지는 머리카락을 쓸어 넘기느라 얼굴이 빨갛게 상기되어 있었다.
“Cheap junk.” His father kicked at the floor dangerously near the track. “Don't get nothing for your money these days.”
“싸구려 쓰레기 같으니.” 아빠는 트랙 근처의 바닥을 위험할 정도로 거칠게 걷어차셨다. “요즘은 돈을 줘도 제대로 된 걸 살 수가 없단 말이야.”
Joyce Ann was lying on her bed screaming because she had yanked the string out of her talking doll and it was no longer talking.
조이스 앤은 말하는 인형의 줄을 너무 세게 잡아당겨서 더 이상 소리가 나지 않자, 침대 위에 누워 비명을 지르며 울고 있었다.
Brenda had her lip stuck out because Ellie had gotten a pair of panty hose in her Christmas stocking and she had only bobby socks.
브렌다는 엘리 누나가 크리스마스 선물로 팬티스타킹을 받은 반면 자기는 양말밖에 못 받았다며 입술을 삐죽 내밀고 있었다.
bobby socks는 당시 여학생들이 즐겨 신던 발목까지 오는 짧은 양말입니다. 성인 여성의 상징인 팬티스타킹을 받은 언니를 질투하는 상황이네요.
Ellie wasn't helping matters, prancing around in her new hose, making a big show of helping Momma with the ham and sweet potatoes for dinner.
엘리는 한술 더 떠서 새 스타킹을 신고 뽐내며 돌아다녔고, 저녁 식사로 먹을 햄과 고구마 요리를 돕는 척하며 엄마의 기분을 맞추었다.
Lord, sometimes Ellie was as snotty as Wanda Kay Moore.
세상에, 가끔 엘리 누나는 완다 케이 무어만큼이나 얄미웠다.
snotty는 거만하거나 얄밉게 구는 태도를 뜻하는 속어입니다.
“Jesse Oliver Aarons, Jr., if you can stop playing with those fool cars long enough to milk the cow, I'd be most appreciative.
“제시 올리버 에런스 2세, 그 바보 같은 장난감 차랑 노는 건 이제 좀 그만두고 어서 소 우유나 짜러 가주겠니? 그러면 정말 고맙겠구나.”
Miss Bessie don't take no holiday, even if you do.”
“네가 휴일이라고 해서 미스 베시까지 쉬는 건 아니니까 말이다.”
Jess jumped up, pleased for an excuse to leave the track which he couldn't make work to his dad's satisfaction.
제스는 벌떡 일어났다. 아빠 마음에 들게 작동되지 않는 장난감 트랙에서 벗어날 구실이 생겨서 오히려 다행이었다.