“You gotta hold his rear with your left arm and swing with your right, you know.” “I know. I know.” She moved backward to get a running start.
“왼팔로 엉덩이를 잘 받치고 오른손으로 줄을 잡아야 해, 알지?” “알았어, 안다니까.” 그녀는 힘차게 달려 나갈 공간을 확보하려 뒤로 물러났다.
“Hold tight.” “Good gosh, Jess.” He shut his mouth. He wanted to shut his eyes, too. But he forced himself to watch her run back,
“꽉 잡아.” “아휴, 제스도 참.” 제스는 입을 꾹 다물었다. 눈까지 감아버리고 싶었지만, 그는 억지로 눈을 뜨고 그녀가 뒤로 달려갔다가,
race for the bank, leap, swing, and jump off, landing gracefully on her feet on the far side.
기슭을 향해 질주해 뛰어오르고, 줄을 타고 건너편 땅에 가볍게 착지하는 모습을 끝까지 지켜보았다.
“Catch!” He stuck his hand out, but he was watching Leslie and P. T. and not concentrating on the rope,
“자, 받아!” 그는 손을 뻗었지만, 레슬리와 강아지를 보느라 정작 밧줄에는 집중하지 못했다.
which slipped off the end of his fingertips and swung in a large arc out of his reach.
밧줄은 그의 손가락 끝을 스치듯 지나쳐 커다란 호를 그리며 손이 닿지 않는 곳으로 멀어졌다.
He jumped and grabbed it, and shutting his mind to the sound and sight of the water, he ran back and then speeded forward.
그는 점프해서 겨우 줄을 낚아챘다. 그러고는 거친 물소리와 그 광경을 머릿속에서 지워버린 채, 뒤로 물러났다가 앞으로 돌진했다.
The cold stream lapped his bare heels momentarily, but then he was into the air above it and falling awkwardly and landing on his bottom.
차가운 물줄기가 잠시 그의 맨뒤꿈치를 핥는가 싶더니, 이내 몸이 공중으로 붕 떴다. 하지만 그는 꼴사납게 균형을 잃고 엉덩방아를 찧으며 떨어졌다.
P. T. was on him immediately, muddy paws all over the beige raincoat, and pink tongue sandpapering Jess's wet face.
테리언 왕자가 즉시 그에게 달려들었다. 진흙 투성이 발로 베이지색 우비를 짓밟고 분홍색 혀로 제스의 젖은 얼굴을 거칠게 핥아댔다.
Leslie's eyes were sparkling. “Arise”—she barely swallowed a giggle—“arise, king of Terabithia, and let us proceed into our kingdom.”
레슬리의 눈이 반짝였다. “일어나라.” 그녀는 터져 나오려는 웃음을 간신히 참으며 말했다. “일어나라, 테라비시아의 왕이여. 이제 우리 왕국으로 입성하노라.”
Arise(일어나라)는 왕이나 여왕이 격식 있는 상황에서 사용하는 장엄한 표현입니다. 레슬리가 테라비시아의 여왕 역할에 다시 몰입했음을 보여주는군요.
The king of Terabithia snuffled and wiped his face on the back of his hand.
테라비시아의 왕은 콧방귀를 뀌며 손등으로 얼굴을 닦아냈다.
“I will arise,” he replied with dignity, “when thou removes this fool dog off my gut.”
“내 일어날 것이니라.” 그가 위엄 있게 대꾸했다. “네 이놈, 이 멍청한 개를 내 배 위에서 치우거든 말이다.”
thou는 you(당신)를 뜻하는 고어입니다. 제스 역시 레슬리의 말투에 맞춰 옛 표현을 섞어 장난스럽게 대꾸하고 있네요.
They went to Terabithia on Tuesday and again on Wednesday.
그들은 화요일에도, 그리고 수요일에도 테라비시아를 찾았다.
비가 오는 궂은 날씨에도 불구하고 매일같이 테라비시아를 찾는 아이들의 모습에서 그곳이 얼마나 소중한 공간인지 느껴집니다.