Bridge To Terabithia
A Place Just For Us
우리만의 장소
본격적인 이야기에 앞서 소설의 핵심 배경이 되는 장소와 두 주인공의 유대감을 보여주는 서막입니다.
Jess and Leslie turned and ran up over the empty field behind the old Perkins place
제스와 레슬리는 몸을 돌려 옛 퍼킨스네 집 뒤편에 있는 빈 들판을 가로질러 달려갔다.
여기서 옛 퍼킨스네 집(the old Perkins place)은 예전에 퍼킨스 가족이 살았던 집을 말하며, 지금은 비어 있는 상태입니다.
and down to the dry creek bed that separated the farmland from the woods.
그리고 농경지와 숲을 가르는 마른 개울 바닥까지 내려갔다.
There was an old crab apple tree there, just at the bank of the creek bed, from which someone long forgotten had hung a rope.
개울둑 바로 옆에는 오래된 야생 사과나무 한 그루가 서 있었고, 그 나뭇가지에는 오래전 잊힌 누군가가 매달아 놓은 밧줄이 걸려 있었다.
They took turns swinging across the gully on the rope.
둘은 번갈아 가며 밧줄을 타고 도랑 건너편으로 몸을 날렸다.
It was a glorious autumn day, and if you looked up as you swung, it gave you the feeling of floating.
눈부시게 아름다운 가을날이었다. 밧줄을 타고 날아오르며 하늘을 올려다보면 마치 허공에 둥둥 떠 있는 듯한 기분이 들었다.
Jess leaned back and drank the rich, clear color of the sky.
제스는 뒤로 몸을 젖히며 하늘의 맑고 진한 빛깔을 들이마셨다.
색깔을 마신다(drank)는 표현은 그만큼 하늘빛이 깊고 아름다워 온몸으로 느끼고 싶어 하는 제스의 심리를 잘 보여줍니다.
He was drifting, drifting like a fat white lazy cloud across the blue.
그는 마치 하얗고 게으른 구름이 되어 파란 허공을 유유히 떠다니는 것만 같았다.
“Do you know what we need?” Leslie called to him.
“우리한테 뭐가 필요한지 알아?” 레슬리가 그를 향해 외쳤다.
레슬리(Leslie)는 제스의 가장 친한 친구이자 소설에서 중요한 비중을 차지하는 소녀입니다.
Intoxicated as he was with the heavens, he couldn’t imagine needing anything on earth.
하늘의 풍경에 흠뻑 취해 있던 제스는 지상에서 다른 무언가가 필요하다는 생각은 전혀 들지 않았다.
“We need a place,” she said, “just for us. It would be so secret that we would never tell anyone in the whole world about it.”
“장소가 필요해.” 레슬리가 말했다. “우리 둘만의 장소 말이야. 아주 비밀스러운 곳이라 세상 그 누구에게도 말하지 않을 그런 곳.”
Jess came swinging back and dragged his feet to stop.
제스는 밧줄을 타고 되돌아와 발을 땅에 끌며 멈춰 섰다.