I wasn’t expecting what happened next. The woman screamed so loudly that she roused the street.
그다음에 일어날 일은 전혀 예상치 못했다. 여인은 온 동네가 떠나가라 비명을 질러댔다.
She threw her handbag and parasol in the air and clasped her belly, screaming all the while. “Help! Help! A snake! Someone help me!”
그녀는 핸드백과 양산을 공중으로 내던지고는 배를 움켜쥔 채 계속 비명을 질렀다. “사람 살려! 도와주세요! 뱀이에요! 누가 좀 도와주세요!”
Doors were flung open and I dropped everything, bolted down the side of the house and entered through the kitchen.
집집마다 문이 벌컥 열렸고 나는 모든 것을 내팽개친 채 집 옆으로 쏜살같이 달려가 부엌으로 뛰어 들어갔다.
I took the lid off the laundry basket and climbed inside, pulling the lid over the top.
나는 빨래 바구니 뚜껑을 열고 그 안으로 기어 들어간 뒤 뚜껑을 다시 덮었다.
My heart was pounding in fright and I could still hear the woman screaming.
두려움에 심장이 쿵쾅거렸고 여인의 비명 소리는 여전히 들려왔다.
“Oh, my God, I’m six months pregnant and I’m going to lose my baby.”
“맙소사, 임신 6개월인데 우리 아기가 잘못되면 어떡해!”
여인이 임신 중이라는 사실이 밝혀지며 제제의 장난이 자칫 큰 비극으로 이어질 수도 있는 긴박한 상황임을 보여줍니다.
Not only did a shiver run down my spine, but I began to tremble.
등줄기가 오싹했을 뿐만 아니라 몸이 덜덜 떨리기 시작했다.
The neighbours took her inside but the sobs and laments continued.
이웃들이 그녀를 집 안으로 데려갔지만 흐느낌과 탄식은 그치지 않았다.
“Good Lord, good Lord. A snake of all things – I’m terrified of them.”
“맙소사, 하느님 맙소사. 하필 뱀이라니, 난 세상에서 뱀이 제일 무섭단 말이에요.”
“Have a little orange blossom water. There, there, stay calm.
“오렌지꽃 달인 물 좀 마셔봐요. 자, 진정하세요.”
오렌지꽃 물은 브라질과 포르투갈 문화권에서 마음을 진정시키거나 신경을 안정시키기 위해 마시는 전통적인 민간요법입니다.
The men have gone after it with sticks, an axe and a lantern to light the way.”
“남자분들이 막대기랑 도끼, 등불까지 챙겨서 잡으러 갔으니까요.”
What a big fuss over a little stocking snake! But the worst part was that my family had also gone to see what was going on. Jandira, Mother and Lalá.
고작 스타킹으로 만든 뱀 때문에 한바탕 소동이 벌어진 것이었다! 하지만 최악인 건 우리 식구들까지 무슨 일인지 보러 나왔다는 사실이었다. 잔디라 누나와 엄마, 그리고 라라 누나였다.