He wanted to read the newspaper but he couldn’t find his glasses. He searched high and low,
“아저씨가 신문을 보려는데 안경을 못 찾으시는 거야. 이곳저곳을 샅샅이 뒤지셨지.”
and he was really mad. He asked Gran where they were but she had no idea.
“아저씨는 정말 화가 나셨어. 할머니한테 안경이 어디 있냐고 물었지만 할머니도 전혀 모르셨고.”
The two of them turned the house upside down. Then I said I knew where they were
“두 분이 온 집안을 난장판으로 만들며 찾으시길래, 내가 안경이 어디 있는지 안다고 말했어.”
and if he gave me some money to buy marbles, I’d tell him. He went to his waistcoat and took out some money.
“구슬 살 돈을 조금 주면 가르쳐 주겠다고 했더니, 아저씨가 조끼에서 돈을 꺼내셨어.”
“Go get them and I’ll give it to you.” I went to the clothes hamper and got them.
“ ‘가서 가져오너라, 그럼 이걸 주마.’ 나는 빨래 바구니로 가서 안경을 가져왔지.”
And he said, ‘It was you, you little rascal!’ He gave me a smack on the backside and put the money away.”
“그러자 아저씨가 ‘너였구나, 이 꼬마 녀석!’ 하시더니 내 엉덩이를 한 대 때리고는 돈을 다시 집어넣으셨어.”
Totoca laughed. “You go there to avoid getting smacked at home and you get smacked there.
토토카 형이 웃음을 터뜨렸다. “집에서 매 맞는 걸 피하려고 거기 갔더니, 거기서도 매를 맞았네.”
Let’s go a bit faster or we’ll never get there.” I was still thinking about Uncle Edmundo.
“좀 더 빨리 걷자. 이러다간 영영 도착 못 하겠어.” 나는 여전히 에드문두 아저씨 생각을 하고 있었다.
과거 이야기가 끝나고 다시 토토카 형과 길을 걷고 있는 현재 시점으로 돌아왔습니다.
“Totoca, are children retired?” “What?” “Uncle Edmundo doesn’t do anything, and he gets money.
“토토카 형, 아이들도 은퇴한 거야?” “뭐라고?” “에드문두 아저씨는 아무 일도 안 하는데 돈을 받잖아.”
제제가 생각하는 은퇴(retired)는 일하지 않고 돈을 받는 상태를 뜻합니다. 어린아이의 시선에서는 아무 일도 하지 않고 부모님께 돈을 받는 자신들의 처지가 은퇴한 어른들과 비슷해 보였던 모양입니다.
He doesn’t work, and City Hall pays him every month.” “So what?”
“아저씨는 일도 안 하는데 시청에서 매달 돈을 주잖아.” “그게 어때서?”
“Well, children don’t do anything. They eat, sleep and get money from their parents.”
“아이들도 아무것도 안 하잖아. 먹고 자고 부모님한테 돈을 받고.”
“Retired is different, Zezé. A retired person has already worked for a long time,
“은퇴는 그런 게 아냐, 제제. 은퇴한 사람은 이미 오랫동안 일을 한 사람이야.”