drained of all strength, unable to throw up or cry any more.
나는 기운이 하나도 없어서 더 이상 토할 수도, 울 수도 없는 상태였다.
He spoke to me, but all I could do was moan. “What’s wrong, Zezé? Talk to me.”
형이 말을 걸었지만 나는 신음 소리밖에 낼 수 없었다. “제제, 왜 그래? 말 좀 해봐.”
I just kept moaning in a low voice. Totoca put his hand on my forehead.
나는 나직하게 신음만 내뱉었다. 토토카 형은 내 이마에 손을 얹었다.
“You’re burning up with fever. What’s going on, Zezé? Come with me, let’s go home. I’ll help you, we’ll go slow.”
“열이 펄펄 끓잖아. 제제, 무슨 일이야? 형이랑 같이 가자, 집에 가야지. 형이 도와줄게, 천천히 가자.”
I managed to speak between moans. “Forget it, Totoca. I’m not going back to that house.”
나는 신음 섞인 목소리로 간신히 대답했다. “관둬, 형. 난 그 집으로 안 돌아가.”
“Yes, you are. It’s our house.” “There’s nothing left for me there. It’s all over.”
“무슨 소리야, 가야지. 우리 집이잖아.” “거기엔 이제 나한테 남은 게 아무것도 없어. 다 끝났어.”
He tried to help me up, but he saw that I didn’t have the strength. He wrapped my arms around his neck and carried me in his arms.
형은 나를 일으켜 세우려 했지만 내게 그럴 기운이 없다는 걸 알아차렸다. 형은 내 팔을 자기 목에 두르게 하고는 나를 품에 안아 날랐다.
When we got home, he laid me down on the bed. “Jandira! Glória! Where is everyone?”
집에 도착하자 형은 나를 침대에 눕혔다. “잔디라 누나! 글로리아 누나! 다들 어디 있어?”
형의 등에 업혀 집으로 돌아온 장면으로 전환되었습니다.
He went to find Jandira, who was chatting with Alaíde at her house. “Jandira, Zezé’s really sick.”
형은 알라이드네 집에서 수다를 떨고 있던 잔디라 누나를 찾아갔다. “잔디라 누나, 제제가 정말 많이 아파.”
She came, grumbling. “He must be up to something. A few good smacks with a flip-flop...”
누나는 투덜거리며 왔다. “또 무슨 짓을 꾸미는 거겠지. 슬리퍼로 몇 대 따끔하게 때려주면...”
But Totoca had walked nervously into the bedroom. “No, Jandira. This time he’s really sick and he’s going to die.”
하지만 토토카 형은 초조한 기색으로 이미 방에 들어와 있었다. “아냐, 누나. 이번엔 진짜 아픈 거야. 제제는 죽을지도 몰라.”
For three days and three nights, I didn’t want a thing.
사흘 낮 사흘 밤 동안 나는 아무것도 원하지 않았다.
사흘이라는 시간이 흘렀음을 알리는 대목입니다. 극심한 심적 고통이 신체적인 병으로 이어져 제제가 사경을 헤매고 있습니다.