No one else was home, except for Luís, who was already asleep.
이미 잠든 루이스를 제외하고는 집 안에 아무도 없었다.
Mother was probably on her way home from the city. Sometimes she did overtime at the English Mill and we only saw her on Sundays.
엄마는 아마 시내에서 집으로 돌아오시는 길일 터였다. 가끔 영국 방직 공장에서 잔업을 하셨기에 우리는 일요일에나 엄마 얼굴을 볼 수 있었다.
엄마가 일하시는 영국 방직 공장(English Mill)은 당시 지역 경제의 중심이었으나, 가난한 노동자들에게는 휴식조차 허락되지 않는 고된 일터였습니다.
I had decided to stay near Father, because that way I couldn’t get up to any mischief.
나는 아빠 곁에 머물기로 했다. 그러면 말썽을 피울 일도 없을 테니까.
He was sitting in the rocking chair staring blankly at the wall.
아빠는 흔들의자에 앉아 멍하니 벽을 응시하고 있었다.
His face was always covered in stubble. His shirt wasn’t always terribly clean.
아빠의 얼굴은 항상 거뭇한 수염으로 덮여 있었다. 셔츠도 늘 아주 깨끗하지는 않았다.
Maybe he hadn’t gone to play cards with his friends because he had no money.
어쩌면 돈이 없어서 친구들과 카드놀이를 하러 가지 못하신 것일지도 몰랐다.
Poor Father, it must have made him sad that Mother had to work to help pay the bills.
가엾은 아빠. 엄마가 생활비를 보태려고 일을 해야 한다는 사실이 아빠를 슬프게 만드는 게 분명했다.
Lalá already had a job at the factory. It must have been hard to go looking for jobs
라라 누나는 이미 공장에서 일하고 있었다. 일자리를 구하러 다니는 건 정말 힘든 일이었을 것이다.
and always come home downcast after hearing the same reply: “We need someone younger.”
“좀 더 젊은 사람이 필요합니다.”라는 똑같은 대답만 듣고 항상 낙심한 채 집으로 돌아와야 했으니까.
당시 브라질 사회에서 나이 든 가장이 새로운 일자리를 구하는 것이 얼마나 고단한 일이었는지 보여주는 서글픈 대목입니다.
Sitting on the doorstep, I was counting little white geckos on the wall and glancing at Father from time to time.
문턱에 앉아 나는 벽에 붙은 작은 하얀 도마뱀들을 세며 때때로 아빠를 힐끗거렸다.
The only other time I’d seen him looking so sad was that Christmas morning.
아빠가 이렇게 슬퍼 보이는 모습을 본 건 그 크리스마스 아침 이후로 처음이었다.
I needed to do something for him. Maybe I could sing for him. I could sing very softly and for sure it would cheer him up a little.
아빠를 위해 무언가 해드려야 했다. 어쩌면 노래를 불러드릴 수 있을지도 몰랐다. 아주 나직하게 노래를 부르면 아빠의 기분도 조금은 나아질 게 분명했다.