Totoca knelt on the ground with the others, cheering me on, a pile of books on his knees: mine and his.
토토카 형은 다른 아이들과 함께 바닥에 무릎을 꿇고 앉아 내 책과 자기 책을 무릎 위에 쌓아둔 채 나를 응원했다.
He also shouted instructions. “Headbutt him in the belly, Zezé. Bite him, dig in your nails – he’s all lard. Kick him in the balls.”
형은 소리를 지르며 지시까지 내렸다. “제제, 머리로 그놈 배를 들이받아! 물어뜯어! 손톱을 세워! 그놈은 다 비곗덩어리야. 거기를 걷어차버려!”
But even with all the cheering and instructions, if it weren’t for Seu Rozemberg, Bié would have made mincemeat of me.
하지만 형의 응원과 지시가 있었음에도 호젠베르크 아저씨가 아니었다면, 비에는 나를 묵사발로 만들었을 것이다.
앞서 제제의 누나 라라를 짝사랑하는 것으로 묘사되었던 과자점 주인 호젠베르크 아저씨가 다시 등장합니다.
He came out from behind the counter, grabbed Bié by the collar of his shirt and knocked him around a bit.
아저씨가 카운터 뒤에서 나오더니 비에의 멱살을 잡고 흔들며 호되게 혼내주었다.
“Have you no shame? A child your size beating up a little kid.” Everyone at home said that Seu Rozemberg had a secret crush on my sister Lalá.
“부끄럽지도 않니? 너만 한 녀석이 꼬마를 때리다니.” 우리 집 식구들은 모두 호젠베르크 아저씨가 내 누나 라라를 남몰래 좋아한다고 말했다.
He knew us and whenever she was with us, he’d hand out pastries and sweets with the biggest of smiles dotted with several gold teeth.
아저씨는 우리를 잘 알았고, 누나가 우리와 함께 있을 때면 금니가 몇 개 박힌 입을 크게 벌려 웃으며 빵과 사탕을 나눠주곤 했다.
I couldn’t help myself and ended up telling Pinkie about my humiliation. I could hardly hide it with that puffy black eye.
나는 참지 못하고 결국 핑키에게 내가 겪은 수모를 털어놓고 말았다. 눈이 밤탱이가 되었으니 숨기려야 숨길 수도 없는 노릇이었다.
집으로 돌아와 뒤뜰에 있는 핑키에게 속마음을 털어놓는 장면입니다.
Besides, when Father had seen me like that, he’d given me a few raps on the head and Totoca a dressing-down.
게다가 내 꼴을 보신 아빠는 내 머리를 몇 대 쥐어박으셨고, 토토카 형에겐 호된 꾸지람을 늘어놓으셨다.
Father never hit Totoca, but he did me, because I was as bad as it got.
아빠는 토토카 형은 절대 때리지 않으셨지만, 나는 때리셨다. 내가 집안에서 제일가는 말썽꾸러기였기 때문이다.
Pinkie must have heard every word, so how could I not tell him? He listened, indignant, and only when I finished did he say angrily, “What a coward!”
핑키가 내 말을 한마디도 놓치지 않고 들었을 게 분명한데, 어찌 말해주지 않을 수 있겠는가? 녀석은 내 이야기를 들으며 자기 일처럼 분개하더니, 이야기가 끝나자 화가 난 목소리로 외쳤다. “정말 비겁해!”
“The fight was nothing. You should have seen...” Blow by blow, I relayed everything that had happened with the piggyback.
“싸움은 아무것도 아냐. 넌 그때 그 일을 직접 봤어야 해...” 나는 ‘꼬마차’를 타려다 벌어진 수치스러운 일을 하나부터 열까지 전부 들려주었다.
Pinkie was amazed at how brave I’d been and said, “One day you’ll get even.”
핑키는 내 용기에 감탄하며 말했다. “언젠가는 꼭 되갚아 줄 수 있을 거야.”