Mr. Kugler thought it would be better to have a bookcase built in front of the entrance to our hiding place.
그래서 쿠글러 아저씨가 우리 은신처 입구 앞에 책장을 하나 세워두는 게 좋겠다고 생각하신 거야.
은신처 입구를 숨기기 위해 고안된 이 책장은 훗날 안네 프랑크의 집을 상징하는 아주 유명한 장치가 됩니다.
It swings out on its hinges and opens like a door. Mr. Voskuijl did the carpentry work.
그 책장은 경첩이 달려 있어서 문처럼 열 수 있어. 포스카일 아저씨가 직접 목공 일을 해주셨지.
(Mr. Voskuijl has been told that the seven of us are in hiding, and he's been most helpful.)
(포스카일 아저씨는 우리 일곱 명이 여기 숨어 있다는 걸 알고 계시고, 정말 많은 도움을 주고 계셔.)
Now whenever we want to go downstairs we have to duck and then jump.
이제 아래층으로 내려가려면 일단 몸을 숙였다가 펄쩍 뛰어서 넘어가야 해.
책장 뒤에 숨겨진 입구가 매우 낮고 좁았기 때문에 이동할 때마다 겪어야 했던 신체적인 불편함을 묘사하고 있습니다.
After the first three days we were all walking around with bumps on our foreheads from banging our heads against the low doorway.
처음 사흘 동안은 낮은 문턱에 머리를 부딪치는 바람에 다들 이마에 혹을 달고 다녔어.
Then Peter cushioned it by nailing a towel stuffed with wood shavings to the doorframe. Let's see if it helps!
그랬더니 페터가 문틀에 대팻밥을 넣은 수건을 못으로 박아서 완충 장치를 만들더라고. 효과가 있을지 두고 봐야지!
I'm not doing much schoolwork. I've given myself a vacation until September.
난 요즘 공부를 거의 안 해. 9월까지 스스로에게 방학을 줬거든.
Father wants to start tutoring me then, but we have to buy all the books first.
아빠는 그때부터 나를 직접 가르치고 싶어 하시는데, 그러려면 일단 책부터 전부 사야 해.
There's little change in our lives here. Peter's hair was washed today, but that's nothing special.
이곳 생활은 거의 변한 게 없어. 오늘은 페터가 머리를 감았는데, 뭐 딱히 특별할 건 없지.
Mr. van Daan and I are always at loggerheads with each other. Mama always treats me like a baby, which I can't stand.
반 단 아저씨랑 나는 맨날 티격태격해. 엄마는 항상 나를 어린애 취급하시는데, 정말 못 참겠어.
at loggerheads는 서로 의견이 맞지 않아 티격태격하거나 심하게 다투는 상태를 뜻하는 관용구입니다.
For the rest, things are going better. I don't think Peter's gotten any nicer.
그거 말고는 상황이 좀 나아지고 있어. 하지만 페터는 조금도 착해진 것 같지 않아.
He's an obnoxious boy who lies around on his bed all day, only rousing himself to do a little carpentry work before returning to his nap.
온종일 침대에 누워만 있는 재수 없는 애야. 잠깐 일어나서 목공 일을 좀 하다가 다시 낮잠 자러 가는 게 고작이라니까.