The war isn't even over, and already there's dissension and Jews are regarded as lesser beings.
전쟁이 아직 끝나지도 않았는데 벌써 분열이 일어나고 유대인은 열등한 존재로 취급받고 있어.
Oh, it's sad, very sad that the old adage has been confirmed for the umpteenth time:
아, ‘그리스도인 한 명의 잘못은 본인의 책임이지만 유대인 한 명의 잘못은 모든 유대인의 책임이다’라는 그 오래된 속담이,
유대인 개개인의 행동이 집단 전체의 책임으로 전가되는 당시의 부조리한 사회적 분위기를 꼬집고 있습니다.
“What one Christian does is his own responsibility, what one Jew does reflects on all Jews.”
벌써 수없이 확인됐다는 사실이 정말 슬프고 가슴 아파.
To be honest, I can't understand how the Dutch, a nation of good, honest, upright people, can sit in judgment on us the way they do.
솔직히 말해서 착하고 정직하고 올바른 네덜란드 사람들이 어떻게 우리를 그렇게 함부로 판단할 수 있는지 이해가 안 가.
On us—the most oppressed, unfortunate and pitiable people in all the world.
세상에서 가장 억압받고 불행하고 가련한 우리들을 말이야.
I have only one hope: that this anti-Semitism is just a passing thing, that the Dutch will show their true colors,
내 소원은 오직 하나야. 이 반유대주의가 그저 스쳐 지나가는 바람이기를, 그래서 네덜란드 사람들이 본연의 따뜻한 모습을 보여주기를,
that they'll never waver from what they know in their hearts to be just, for this is unjust!
무엇이 정의인지 아는 그 마음이 결코 흔들리지 않기를 바랄 뿐이야. 지금 이 상황은 정말 옳지 않거든!
And if they ever carry out this terrible threat, the meager handful of Jews still left in Holland will have to go.
만약 그들이 정말로 그 무서운 협박을 실행에 옮긴다면, 네덜란드에 남아 있는 얼마 안 되는 유대인들은 떠나야만 하겠지.
We too will have to shoulder our bundles and move on, away from this beautiful country,
우리도 다시 짐을 짊어지고 이 아름다운 나라를 떠나 어디론가 가야 할 거야.
which once so kindly took us in and now turns its back on us. I love Holland.
한때는 우리를 그렇게 친절하게 받아주었지만 이제는 우리를 외면하는 이 나라를 말이야. 난 네덜란드를 사랑해.
Once I hoped it would become a fatherland to me, since I had lost my own. And I hope so still! Yours, Anne M. Frank
내 조국을 잃었을 때 이곳이 내 새로운 조국이 되어주길 바랐던 것처럼, 지금도 여전히 그러길 바라고 있어! 너의 안네 M. 프랑크가.
1941년 나치에 의해 독일 국적을 박탈당했던 안네에게 네덜란드는 단순한 거주지 이상의 의미를 가진 곳이었습니다.
THURSDAY, MAY 25, 1944
1944년 5월 25일 목요일
5월 22일 기록이 끝나고 사흘 뒤인 5월 25일의 일기입니다. 조력자 Bep(벱)의 약혼 소식과 함께 새로운 인물인 Bertus(베르투스)가 언급되는군요.