I look upon our life in hiding as an interesting adventure, full of danger and romance,
난 우리 은신처 생활을 위험과 로맨스가 가득한 흥미진진한 모험이라고 생각하거든.
and every privation as an amusing addition to my diary.
부족하고 힘든 일들 하나하나도 내 일기장에 보탬이 되는 재미있는 얘깃거리일 뿐이야.
I’ve made up my mind to lead a different life from other girls, and not to become an ordinary housewife later on.
난 다른 여자애들과는 다른 삶을 살기로 마음먹었어. 나중에 커서 그냥 평범한 가정주부가 되지는 않을 거야.
당시 여성의 주된 역할이 가정과 육아에 국한되었던 시대적 배경을 고려할 때, 자아를 실현하고 독립적인 삶을 살고자 하는 안네의 의지는 매우 진취적이라고 할 수 있습니다.
What I’m experiencing here is a good beginning to an interesting life, and that’s the reason—
지금 여기서 겪는 일들은 재미있는 인생을 살기 위한 좋은 출발점이야. 그게 바로—
the only reason—why I have to laugh at the humorous side of the most dangerous moments.
단 하나의 이유지. 아무리 위험한 순간이라도 유머러스한 면을 찾아 웃어야 하는 이유 말이야.
I’m young and have many hidden qualities; I’m young and strong and living through a big adventure;
난 어리고 숨겨진 재능도 많아. 난 어리고 강하며 거대한 모험을 헤쳐 나가는 중이야.
I’m right in the middle of it and can’t spend all day complaining because it’s impossible to have any fun!
모험의 한복판에 있으면서, 즐거운 일이 하나도 없다고 하루 종일 불평만 하고 있을 수는 없잖아!
I’m blessed with many things: happiness, a cheerful disposition and strength.
난 축복받은 게 많아. 행복, 밝은 성격, 그리고 강인함까지 말이야.
Every day I feel myself maturing, I feel liberation drawing near, I feel the beauty of nature and the goodness of the people around me.
매일 내가 성숙해지는 게 느껴져. 해방이 다가오는 것도, 자연의 아름다움도, 내 주변 사람들의 선량함도 느껴져.
Every day I think what a fascinating and amusing adventure this is! With all that, why should I despair? Yours, Anne M. Frank
매일 생각했어. 이건 정말 매력적이고 즐거운 모험이라고! 이런데 내가 왜 절망해야겠어? 너의 안네 M. 프랑크가.
FRIDAY, MAY 5, 1944
1944년 5월 5일 금요일
Dear Kitty, Father’s unhappy with me. After our talk on Sunday he thought I’d stop going upstairs every evening.
키티에게, 아빠가 나한테 서운해하셔. 지난 일요일에 대화를 나누고 나서, 아빠는 내가 매일 저녁 위층에 올라가는 걸 그만둘 줄 아셨나 봐.