Young as I am, I face life with more courage and have a better and truer sense of justice than Mother.
비록 어리지만, 난 엄마보다 훨씬 더 용기 있게 삶을 마주하고 있고 더 훌륭하고 진실한 정의감을 가지고 있어.
I know what I want, I have a goal, I have opinions, a religion and love.
난 내가 무엇을 원하는지 알고, 목표도 있고, 내 주관과 종교, 그리고 사랑도 있어.
If only I can be myself, I'll be satisfied. I know that I'm a woman, a woman with inner strength and a great deal of courage!
그저 나답게 살 수만 있다면 만족해. 난 내가 내면의 힘과 커다란 용기를 가진 여성이라는 걸 알아!
안네는 스스로를 더 이상 아이가 아닌 woman(여성)으로 정의하며, 정신적인 독립과 자아의 성숙을 당당하게 선언하고 있습니다.
If God lets me live, I'll achieve more than Mother ever did, I'll make my voice heard, I'll go out into the world and work for mankind!
하나님께서 나를 살려주신다면, 난 엄마가 이룬 것보다 훨씬 더 많은 걸 이뤄낼 거야. 내 목소리를 내고 세상으로 나가 인류를 위해 일할 거야!
I now know that courage and happiness are needed first! Yours, Anne M. Frank
이제 깨달았어. 용기와 행복이 가장 먼저 필요하다는 걸! 너의 안네 M. 프랑크가.
FRIDAY, APRIL 14, 1944
1944년 4월 14일 금요일
도둑 침입 사건으로 긴박했던 며칠간의 기록이 지나고, 다시 은신처의 평범하지만 예민한 일상으로 돌아온 4월 14일의 기록입니다.
Dear Kitty, Everyone here is still very tense. Pim has nearly reached the boiling point; Mrs. van D. is lying in bed with a cold, grumbling;
키티에게, 여기 사람들은 여전히 다들 날카로워져 있어. 아빠는 폭발하기 일보 직전이고, 반 단 아주머니는 감기에 걸려 침대에 누워 투덜거리고 계셔.
boiling point는 액체가 끓는점을 의미하지만, 여기서는 인내심이 한계에 도달해 폭발하기 직전인 상태를 비유적으로 표현한 것입니다.
Mr. van D. is growing pale without his cigarettes; Dussel, who's having to give up many of his comforts, is carping at everyone; etc., etc.
반 단 아저씨는 담배가 떨어져서 안색이 창백해졌고, 많은 편의를 포기해야 하는 뒤셀 씨는 모두에게 트집을 잡고 있어. 뭐, 늘 이렇지.
은신처 식구들 사이의 갈등은 배급 물자의 부족, 특히 기호품인 담배의 고갈로 인해 더욱 심화되곤 했습니다.
We seem to have run out of luck lately. The toilet's leaking, and the faucet's stuck.
요즘은 정말 운도 없는 것 같아. 변기 물은 새고 수도꼭지는 꽉 막혀버렸거든.
은신처에서 수도 시설의 고장은 단순한 불편함을 넘어, 수리공을 부를 수 없거나 소음이 발생할 수 있다는 점 때문에 생존을 위협하는 심각한 문제였습니다.
Thanks to our many connections, we'll soon be able to get these repaired.
다행히 아는 인맥이 많아서 곧 고칠 수 있을 거야.
I'm occasionally sentimental, as you know, but from time to time I have reason to be:
너도 알다시피 난 가끔 감상에 젖곤 하잖아. 가끔은 그럴 만한 이유가 있어.
when Peter and I are sitting close together on a hard wooden crate among the junk and dust,
먼지 쌓인 잡동사니들 사이에서 페터랑 내가 딱딱한 나무 상자에 바짝 붙어 앉아 있을 때 말이야.