On the way back Jan happened to run into Mr. van Hoeven, the man who supplies us with potatoes, and told him of the break-in.
돌아오는 길에 얀은 우연히 우리에게 감자를 갖다주는 반 후벤 씨를 만났고, 도둑이 들었다는 얘길 했어.
“I know,” Mr. van Hoeven calmly replied. “Last night when my wife and I were walking past your building, I saw a gap in the door.
“알고 있습니다.” 반 후벤 씨가 담담하게 대답했대. “어젯밤에 아내랑 그 건물 앞을 지나가다가 문에 구멍이 난 걸 봤거든요.”
My wife wanted to walk on, but I peeked inside with a flashlight, and that's when the burglars must have run off.
“아내는 그냥 가자고 했지만, 내가 손전등으로 안을 비춰봤죠. 도둑들은 아마 그때 달아났을 겁니다.”
To be on the safe side, I didn't call the police. I thought it wouldn't be wise in your case.
“혹시 몰라서 경찰에 신고는 안 했어요. 당신들 사정을 생각하면 신고하는 게 현명하지 않을 것 같아서요.”
I don't know anything, but I have my suspicions.”
“자세한 건 모르지만, 짐작 가는 구석은 좀 있습니다.”
Jan thanked him and went on. Mr. van Hoeven obviously suspects we're here, because he always delivers the potatoes at lunchtime. A decent man!
얀은 고맙다고 인사하고 길을 떠났어. 늘 점심시간에만 감자를 배달해주는 걸 보면 반 후벤 씨는 우리가 여기 있다는 걸 분명히 눈치채고 있는 것 같아. 정말 훌륭한 분이야!
van Hoeven(반 후벤) 씨는 은신처에 감자를 조달해 주던 소중한 조력자입니다. 당시 네덜란드에는 안네 가족의 정체를 눈치채고도 묵인하며 돕는 선량한 이웃들이 꽤 있었음을 보여줍니다.
It was one o'clock by the time Jan left and we'd done the dishes. All eight of us went to bed.
얀이 떠나고 설거지까지 마치니 새벽 1시였어. 우리 여덟 명은 모두 잠자리에 들었지.
I woke up at quarter to three and saw that Mr. Dussel was already up.
새벽 2시 45분에 눈을 떴는데, 뒤셀 씨는 벌써 일어나 계시더라.
My face rumpled with sleep, I happened to run into Peter in the bathroom, just after he'd come downstairs.
자다 깨서 부스스한 얼굴로 화장실에 갔다가, 막 내려온 페터랑 딱 마주쳤어.
We agreed to meet in the office. I freshened up a bit and went down. “After all this, do you still dare go to the front attic?” he asked.
우린 사무실에서 만나기로 했어. 난 세수만 대충 하고 아래로 내려갔지. “그런 일이 있었는데도 앞쪽 다락방에 갈 용기가 나?” 그 애가 물었어.
front attic(앞쪽 다락방)은 안네와 페터가 어른들의 눈을 피해 속 깊은 대화를 나누거나 밤하늘을 보며 위안을 얻던 둘만의 소중한 공간이었습니다.
I nodded, grabbed my pillow, with a cloth wrapped around it, and we went up together.
난 고개를 끄덕이고는 천으로 감싼 베개를 집어 들었어. 우린 함께 위층으로 올라갔지.
The weather was gorgeous, and even though the air-raid sirens soon began to wail, we stayed where we were.
날씨는 정말 화창했어. 곧 공습경보가 울리기 시작했지만 우린 그냥 그 자리에 가만히 있었어.