Mother recently remarked that I wouldn't need to go to the movies later on,
엄마는 최근에 내가 나중에 커서 영화관에 갈 필요가 없을 거라고 말씀하셨어.
because I know all the plots, the names of the stars and the reviews by heart.
줄거리랑 배우 이름, 비평까지 내가 전부 다 외우고 있거든.
Whenever I come sailing in with a new hairstyle, I can read the disapproval on their faces,
내가 새로운 머리 모양을 하고 나타날 때마다 다들 못마땅해하는 게 눈에 보여.
and I can be sure someone will ask which movie star I'm trying to imitate.
그러면 분명 누군가는 어떤 영화배우를 따라 한 거냐고 묻겠지.
My reply, that it's my own invention, is greeted with skepticism.
그냥 내가 생각해낸 거라고 대답해도 다들 믿지 않는 눈치야.
As for the hairdo, it doesn't hold its set for more than half an hour.
사실 공들인 머리 모양은 30분도 못 가서 다 풀려버리는데 말이야.
By that time I'm so sick and tired of their remarks that I race to the bathroom and restore my hair to its normal mass of curls. Yours, Anne
그때쯤이면 사람들의 잔소리가 너무 지겨워서 화장실로 달려가 평소처럼 곱슬머리로 되돌려놓곤 해. 너의 안네가
FRIDAY, JANUARY 28, 1944
1944년 1월 28일 금요일
Dearest Kitty, This morning I was wondering whether you ever felt like a cow,
사랑하는 키티, 오늘 아침엔 네가 꼭 소가 된 기분이 아닐까 궁금해졌어.
안네가 소의 되새김질(rumination)하는 습성에 빗대어, 은신처의 단조로운 소식들이 반복되는 지루함을 익살스럽게 표현하고 있습니다.
having to chew my stale news over and over again until you're so fed up with the monotonous fare
지겨운 내 소식들을 몇 번이고 되새김질하다 보면 그 단조로운 이야기에 넌더리가 나서,
that you yawn and secretly wish Anne would dig up something new.
하품을 하며 속으론 안네가 뭔가 새로운 이야기 좀 가져오길 바라지 않을까 싶어서 말이야.
Sorry, I know you find it dull as ditchwater, but imagine how sick and tired I am of hearing the same old stuff.
미안해, 정말 지루해 죽을 지경이라는 거 알아. 하지만 똑같은 이야기를 매번 들어야 하는 내 심정은 어떻겠니.
dull as ditchwater(도랑물처럼 지루한)는 아무런 흐름도 변화도 없는 고인 물처럼 몹시 따분하고 재미없는 상태를 뜻하는 관용구입니다.