I had to get up my nerve to ask a question, since it wasn't as “normal” as I thought.
생각했던 것만큼 ‘아무렇지 않은’ 일은 아니어서, 질문을 하나 던지려니 꽤나 용기가 필요했어.
“Peter, the German word Geschlechtsteil means ‘sexual organ,’ doesn't it? But then the male and female ones have different names.”
“페터, 독일어로 ‘게슐레히트스테일’(Geschlechtsteil)이 ‘성기’라는 뜻이지? 그런데 남자랑 여자는 이름이 서로 다르잖아.”
Geschlechtsteil(게슐레히트스테일)은 성기를 뜻하는 독일어 단어입니다. 독일계 유대인이었던 안네의 가족들은 평소 독일어와 네덜란드어를 섞어서 사용하곤 했습니다.
“I know that.” “The female one is a vagina, that I know, but I don't know what it's called in males.”
“그건 나도 알아.” “여자는 질이라고 부르는 건 아는데, 남자는 뭐라고 부르는지 모르겠어.”
“Oh well,” I said. “How are we supposed to know these words? Most of the time you just come across them by accident.”
“뭐 어때.” 내가 말했어. “우리가 그런 단어들을 어떻게 다 알겠어? 보통은 그냥 어쩌다 우연히 알게 되는 거지.”
“Why wait? I'll ask my parents. They know more than I do and they've had more experience.”
“기다릴 게 뭐 있어? 부모님께 여쭤봐야지. 나보다 훨씬 많이 아시고 경험도 많으시니까.”
We were already on the stairs, so nothing more was said.
우린 이미 계단에 들어서서 더 이상의 대화는 없었어.
Yes, it really did happen. I'd never have talked to a girl about this in such a normal tone of voice.
응, 이건 정말로 있었던 일이야. 여자애랑은 절대 이런 주제로 이렇게 아무렇지도 않게 이야기하지 못했을 거야.
I'm also certain that this isn't what Mother meant when she warned me about boys.
그리고 엄마가 남자애들을 조심하라고 경고했을 때 뜻하신 게 이런 건 아닐 거라는 확신이 들어.
All the same, I wasn't exactly my usual self for the rest of the day.
그래도 남은 하루 동안은 평소의 나답지 않았어.
When I thought back to our talk, it struck me as odd.
그 대화를 다시 떠올려보니 좀 묘한 기분이 들더라고.
But I've learned at least one thing: there are young people, even those of the opposite sex,
그래도 적어도 한 가지는 배웠어. 젊은 사람들 중에는, 심지어 이성끼리라도,
who can discuss these things naturally, without cracking jokes.
이런 일들을 농담 따위 섞지 않고 아주 자연스럽게 이야기할 수 있는 사람이 있다는 걸 말이야.