Apparently she didn't even know how much Peter knew or where he got his information.
페터가 얼마나 알고 있는지, 아니면 어디서 그런 정보를 얻었는지조차 전혀 모르시는 눈치였어.
Yesterday, when Margot, Peter and I were peeling potatoes, the conversation somehow turned to Boche.
어제 마르고트 언니랑 페터랑 같이 감자를 깎고 있었는데, 어쩌다 보니 고양이 보슈 이야기가 나왔어.
감자 깎기는 은신처 식구들이 함께 모여 수행하던 대표적인 일과 중 하나입니다. 자연스럽게 대화가 이어지는 배경이 됩니다.
“We're still not sure whether Boche is a boy or a girl, are we?” I asked.
“우린 아직 보슈가 암컷인지 수컷인지 확실히 모르지, 그치?” 내가 물었어.
Yes we are, he answered. “Boche is a tomcat.” I began to laugh. “Some tomcat if he's pregnant.” Peter and Margot joined in the laughter.
그러자 페터가 안다면서 대답했지. “보슈는 수고양이야.” 난 웃음이 터졌어. “배가 그렇게 불렀는데 수컷이라니, 말도 안 돼.” 내 말에 페터랑 언니도 같이 웃었어.
You see, a month or two ago Peter informed us that Boche was sure to have kittens before long, because her stomach was rapidly swelling.
사실 한두 달 전쯤에 페터가 우리한테 그랬거든. 보슈 배가 불러오는 걸 보니 조만간 새끼를 낳을 게 분명하다고 말이야.
However, Boche's fat tummy turned out to be due to a bunch of stolen bones. No kittens were growing inside, much less about to be born.
그런데 알고 보니 보슈 배가 나온 건 뼈다귀를 잔뜩 훔쳐 먹어서 그런 거였어. 뱃속에 새끼가 있기는커녕 태어날 기미도 전혀 없었던 거지.
Peter felt called upon to defend himself against my accusation.
페터는 내 놀림에 자기도 할 말이 있는 모양이었어.
“Come with me. You can see for yourself. I was horsing around with the cat one day, and I could definitely see it was a ‘he.’”
“나 좀 따라와 봐. 직접 확인시켜 줄게. 저번에 고양이랑 장난치다가 봤는데, 분명 수컷이었단 말이야.”
Unable to restrain my curiosity, I went with him to the warehouse.
호기심을 참지 못한 난 페터를 따라 창고로 내려갔어.
창고는 은신처 아래층에 위치한 작업 공간으로, 외부인의 눈을 피해 조심스럽게 이동해야 하는 장소입니다.
Boche, however, wasn't receiving visitors at that hour, and was nowhere in sight.
하지만 보슈는 그 시간에 손님 맞을 기분이 아니었는지 어디에도 보이지 않더라고.
We waited for a while, but when it got cold, we went back upstairs.
우린 잠시 기다려봤지만 날이 쌀쌀해져서 그냥 다시 위로 올라왔어.
Later that afternoon I heard Peter go downstairs for the second time.
그러다 오후 늦게 페터가 다시 아래층으로 내려가는 소리가 들렸지.