I can only cry out and implore, “Oh, ring, ring, open wide and let us out!” Yours, Anne
난 그저 울부짖으며 애원할 뿐이야. “오, 원아, 원아, 활짝 열려서 우리를 밖으로 내보내 줘!” 너의 안네가.
THURSDAY, NOVEMBER 11, 1943
1943년 11월 11일 목요일
11월 8일 기록에서 사흘이 지난 뒤의 새로운 일기입니다.
Dearest Kitty, I have a good title for this chapter: Ode to My Fountain Pen In Memoriam
사랑하는 키티, 이번 일기에는 멋진 제목을 붙여봤어. ‘나의 만년필을 위한 찬가 — 추모하며’
Ode to My Fountain Pen In Memoriam(나의 만년필을 위한 찬가 — 추모하며)은 안네가 자신의 소중한 필기구를 의인화하여 붙인 재치 있는 제목입니다.
My fountain pen was always one of my most prized possessions; I valued it highly,
내 만년필은 내가 가장 아끼는 보물 중 하나였어. 정말 소중하게 여겼지.
especially because it had a thick nib, and I can only write neatly with thick nibs.
특히 촉이 굵어서 좋았어. 난 촉이 굵어야 글씨를 예쁘게 쓸 수 있거든.
It has led a long and interesting fountain-pen life, which I will summarize below.
이 만년필은 길고도 흥미진진한 ‘만년필의 생애’를 살았는데, 이제부터 그 이야기를 들려줄게.
When I was nine, my fountain pen (packed in cotton) arrived as a “sample of no commercial value”
내가 아홉 살 때, 솜에 잘 싸인 내 만년필이 ‘상업적 가치 없는 견본품’이라는 딱지를 달고 도착했어.
all the way from Aachen, where my grandmother (the kindly donor) used to live.
이 선물을 보내주신 친절한 우리 할머니가 사셨던 아헨에서부터 머나먼 길을 온 거였지.
Aachen(아헨)은 독일 서부 노르트라인베스트팔렌주에 위치한 도시로, 네덜란드 및 벨기에 국경 근처에 있습니다.
I lay in bed with the flu, while the February winds howled around the apartment house.
그때 난 독감에 걸려 침대에 누워 있었고, 아파트 창밖엔 2월의 찬바람이 쌩쌩 불고 있었어.
This splendid fountain pen came in a red leather case, and I showed it to my girlfriends the first chance I got.
이 멋진 만년필은 빨간 가죽 케이스에 들어 있었는데, 난 기회가 생기자마자 친구들한테 자랑했어.
Me, Anne Frank, the proud owner of a fountain pen.
만년필을 가진 자랑스러운 주인, 바로 나 안네 프랑크 말이야!
When I was ten, I was allowed to take the pen to school, and to my surprise, the teacher even let me write with it.
열 살 때는 학교에 만년필을 가지고 가도 좋다는 허락을 받았어. 놀랍게도 선생님이 그 만년필로 글씨를 쓰게 해주셨지.