There was a split second of silence, and then he slapped her, smack, right across the cheek.
찰나의 침묵이 흐른 뒤, 아버지가 리네타의 뺨을 세차게 내리쳤다.
극도로 고조된 갈등이 결국 신체적인 충돌로 폭발하는 충격적인 장면입니다.
That put my mother in his face like I’d never seen and sent my sister screaming insults over her shoulder as she ran down to her room.
그 일로 어머니는 내가 본 적 없는 기세로 아버지에게 맞섰고, 누나는 자기 방으로 달려가며 어깨너머로 욕설을 퍼부었다.
My heart was pounding. Lynetta was right and I almost, almost got in his face, too, and told him so.
심장이 요동쳤다. 리네타 누나의 말이 맞았다. 나 역시 당장이라도 아버지에게 대들며 그렇게 말하고 싶었다.
But then my granddad pulled me aside and we both retreated to our own little corners of the house.
하지만 그때 할아버지가 나를 한쪽으로 끌어당기셨고, 우리 둘 다 집 안의 각자 작은 구석으로 물러났다.
Pacing around my room, I had the urge to go talk to Lynetta. To tell her that she was right, that Dad was way out of line.
방 안을 서성이며 리네타 누나에게 가서 말해주고 싶다는 충동이 일었다. 누나 말이 맞다고, 아버지가 정말 선을 넘었다고 말이다.
But I could hear her through the walls, crying and screaming while my mom tried to calm her down.
하지만 벽 너머로 어머니가 달래는 와중에도 울부짖으며 비명을 지르는 누나의 목소리가 들려왔다.
Then she stormed out of the house to who-knows-where, and my mom took up with my dad again.
그러더니 누나는 어디론가 밖으로 뛰쳐나갔고, 어머니는 다시 아버지와 말다툼을 시작하셨다.
So I stayed put. And even though the earth quit quaking around eleven o’clock, there were tremors out there.
그래서 나는 그냥 가만히 있었다. 밤 11시쯤 되어 집 안의 소동은 잦아들었지만, 여전히 여진이 남아 있는 기분이었다.
tremors는 지진 후에 일어나는 진동이나 여진을 뜻합니다. 가족 간의 큰 다툼이 끝난 뒤에도 가시지 않는 팽팽한 긴장감을 비유하고 있습니다.
I could feel them. As I lay in my bed staring out the window at the sky, I thought about how my dad had always looked down on the Bakers.
그 떨림이 고스란히 느껴졌다. 침대에 누워 창밖 하늘을 바라보며, 나는 아버지가 줄곧 베이커 씨네를 무시해 왔던 일을 생각했다.
How he’d put down their house and their yard and their cars and what they did for a living.
아버지가 그들의 집과 마당, 차, 그리고 그들의 직업을 얼마나 깎아내렸는지에 대해서 말이다.
How he’d called them trash and made fun of Mr. Baker’s paintings. And now I was seeing that there was something really cool about that family.
그들을 쓰레기라고 부르고 베이커 아저씨의 그림을 조롱했던 일들 말이다. 그런데 이제 보니 그 가족에게는 정말 멋진 구석이 있었다.
All of them. They were just… real. And who were we? There was something spinning wickedly out of control inside this house.
식구들 모두가 말이다. 그들은 그저... ‘진짜’였다. 그렇다면 우리는 누구인가? 우리 집 안에서는 무언가가 사악하게 뒤틀리며 통제 불능 상태로 치닫고 있었다.
spinning out of control은 회전하는 물체가 궤도를 벗어나듯 걷잡을 수 없이 나빠지는 상황을 묘사하는 표현입니다.