This is obviously not a home-done demo, and I happen to know studio time’s cost-prohibitive for most bands….”
“이건 딱 봐도 집에서 대충 만든 수준이 아닌데, 내가 알기로 웬만한 밴드들은 스튜디오 대여료가 비싸서 엄두도 못 내거든... .”
cost-prohibitive는 비용이 너무 비싸서 엄두를 내지 못하거나 금전적으로 불가능한 상태를 의미합니다.
Matt and Mike interrupt him with a slamming hard high five.
맷과 마이크가 손바닥을 아주 세게 마주치며 아버지의 말을 가로막았다.
And while I’m getting uptight about my dad asking them questions about money, of all things,
아버지가 하필이면 돈 문제를 꺼내는 바람에 내 마음이 조마조마해지던 찰나,
my mom’s fumbling all over herself, trying to sweep away my dad’s big pawprints.
어머니는 아버지의 무례한 발언을 수습하느라 허둥대며 어쩔 줄을 모르셨다.
pawprints는 짐승의 발자국을 뜻하지만, 여기서는 아버지가 무례한 질문으로 남긴 실례의 흔적을 어머니가 황급히 수습하려는 모습을 비유적으로 표현했습니다.
“When Rick and I met, he was playing in a band….” Poached salmon was suddenly swimming down the wrong hatch.
“릭이랑 처음 만났을 때, 이 사람도 밴드에서 활동했었어... .” 어머니의 말에 연어 요리가 엉뚱한 구멍으로 넘어갈 뻔했다.
wrong hatch는 음식이 기도로 잘못 들어갔을 때 쓰는 표현으로, 흔히 사레들리다라고 하죠.
And while I’m choking, Lynetta’s bugging out her raccoon eyes, gasping, “You? Played in a band? What did you play, clarinet?”
내가 사레가 들려 캑콱거리는 동안, 리네타는 너구리 같은 눈을 휘둥그레 뜨며 숨을 헐떡였다. “아빠가요? 밴드를 했다고요? 뭘 연주했는데요, 클라리넷?”
“No, honey,” my mom says, trying to hold it all together. “Your father played guitar.”
“아니란다, 얘야.” 어머니가 상황을 진정시키려 애쓰며 말씀하셨다. “아빠는 기타를 쳤어.”
“Guitar?” “Cool!” Matt-or-Mike says. “Rock? Country? Jazz?” “Country,” my dad says.
“기타요?” “와, 멋진데요!” 맷 혹은 마이크가 말했다. “락이요? 컨트리? 아니면 재즈?” “컨트리였지.” 아버지가 대답하셨다.
“Which is nothing to scoff at, boys.” “Dude! We know. Total respect, man.”
“너희가 무시할 만한 장르가 아니란다.” “아저씨! 저희도 알아요. 정말 존경스러운데요.”
scoff at은 누군가나 무언가를 비웃다 혹은 조롱하다라는 뜻입니다.
“And when our band looked into getting a demo made, it was astronomically expensive. That was in a big city, where there was a little competition.
“우리 밴드가 데모를 만들려고 알아봤을 때는 비용이 천문학적이었어. 경쟁이 좀 치열한 대도시였는데도 말이다.”
Getting a demo made around here? I didn’t even know there was a facility.”
“이 근처에서 데모를 만들었다고? 그런 시설이 있는 줄도 몰랐는데.”
Matt and Mike are still grinning. “There’s not.” “So where’d you go? And how’d you afford it?”
맷과 마이크는 여전히 싱글벙글 웃고 있었다. “없어요.” “그럼 어디서 만든 거야? 비용은 어떻게 마련했고?”