Not at school, not at home… and every time I turned around, another person I’d known forever felt like a stranger to me.
학교에서도, 집에서도... 고개를 돌릴 때마다 평생 알고 지냈던 사람들이 낯선 사람처럼 느껴졌다.
Even I felt like a stranger to me. Standing around eating little round crackers smeared with whipped cheese
심지어 나조차도 나 자신에게 낯선 사람 같았다. 크림치즈를 바른 동그란 크래커를 먹으며 서 있는 것도
and fish eggs didn’t do much for my mood either. My mother was acting like an entire swarm of busy bees.
내 기분을 나아지게 하지는 못했다. 어머니는 마치 바쁜 꿀벌 떼처럼 이리저리 움직이고 계셨다.
여기서 fish eggs는 크래커 위에 장식으로 올라간 날치알이나 캐비아 같은 식재료를 뜻합니다.
She was everywhere. In the kitchen, out of the kitchen. Serving drinks, handing out napkins.
부엌 안팎으로 어머니가 없는 곳이 없었다. 음료를 내오고, 냅킨을 나눠주고.
Explaining the food, but not eating a thing. Lynetta didn’t buy Mom’s explanation on the hors d’oeuvres –
요리에 대해 설명하셨지만 정작 본인은 아무것도 드시지 않았다. 리네타는 전채 요리에 대한 어머니의 설명을 곧이곧대로 믿지 않았다.
she wound up dissecting hers, categorizing the parts into gross, disgusting, and revolting.
누나는 자기 몫의 요리를 해부해서 각 부위를 ‘징그러움’, ‘역겨움’, ‘구역질 남’으로 분류했다.
정성껏 준비한 요리를 해부까지 하며 거부감을 드러내는 리네타의 냉소적인 태도가 돋보이는 대목입니다.
Hanging near her didn’t stop the Baker boys from shoving crackers in whole, though.
하지만 누나가 옆에서 그러거나 말거나 베이커 형제들은 크래커를 입안에 통째로 털어 넣었다.
Man, I was just waiting for them to wrap themselves around a table leg and flex.
세상에, 나는 저 녀석들이 당장이라도 식탁 다리라도 붙잡고 근육 자랑을 시작하지나 않을까 조마조마하며 지켜보았다.
flex는 근육을 수축시켜 뽐낸다는 뜻으로, 줄리의 오빠들이 보여주는 넘치는 활력을 브라이스식으로 비꼰 표현입니다.
Juli, her dad, and my grandfather were off to the side talking nonstop about something,
줄리와 줄리네 아빠, 그리고 우리 할아버지는 한쪽 구석에서 뭔가를 쉬지 않고 이야기하고 있었다.
and my dad was over with Mrs. Baker looking about as stupid as I felt, standing by myself talking to no one.
아버지는 베이커 아주머니와 함께 있었는데, 혼자 서서 아무하고도 말하지 못하는 나만큼이나 바보 같은 표정을 짓고 있었다.
My mom flutters over to me and says, “You doing okay, honey?” “Yeah,” I tell her, but she forces me over to where Granddad is anyway.
어머니가 내게 다가와 물으셨다. “우리 아들, 괜찮니?” “네.” 내가 대답했지만, 어머니는 기어이 나를 할아버지가 계신 쪽으로 밀어 넣으셨다.
“Go on, go on,” she whispers. “Dinner will be ready in a minute.”
“어서 가 봐, 어서.” 어머니가 속삭였다. “저녁 준비는 금방 끝날 거야.”