My dad said, “Leave it, David. I’ll get you a new one,” but David didn’t listen.
아버지가 말씀하셨다. “그냥 둬, 데이비드. 새로 사 줄게.” 하지만 삼촌은 듣지 않았다.
His chair shot back and he dove after it. “No, David! Let me get you a new one.”
삼촌은 의자를 뒤로 밀쳐내며 아이스크림을 잡으려 몸을 날렸다. “안 돼, 데이비드! 내가 새로 사 준다니까.”
My dad pulled him by the arm, but David wouldn’t budge.
아버지가 삼촌의 팔을 잡아끌었지만 삼촌은 요지부동이었다.
He grabbed the ice cream and crammed it back onto what was left of his cone,
삼촌은 아이스크림을 움켜쥐고는 콘의 남은 부분 위로 다시 짓이기듯 밀어 넣었다.
and when the bottom part of his cone crumbled completely away, he started screaming.
그러다 콘의 밑부분까지 완전히 으스러져 버리자, 삼촌은 비명을 지르기 시작했다.
It was awful. He was like a two-hundred-pound infant, throwing a tantrum on the floor.
정말 끔찍한 광경이었다. 삼촌은 마치 바닥에 주저앉아 자지러지게 떼를 쓰는 200파운드짜리 거대한 아기 같았다.
throwing a tantrum은 아이들이 자기가 원하는 대로 되지 않을 때 바닥에 드러눕거나 소리를 지르며 심하게 떼를 쓰는 행동을 말합니다.
He was yelling words I couldn’t understand, and after a minute of trying to calm him down,
삼촌은 알아들을 수 없는 말들을 내뱉으며 소리를 질러댔다. 아버지가 삼촌을 진정시키려 애쓴 지 1분쯤 지났을 때였다.
my father said, “Julianna, can you get him another cone?”
아버지가 말씀하셨다. “줄리안나, 가서 아이스크림 하나 더 받아다 주겠니?”
The man behind the counter scooped as fast as he could, but in that short time
카운터 뒤의 직원은 최대한 빨리 아이스크림을 펐지만, 그 짧은 시간 동안에도 상황은 엉망이 되었다.
David knocked over a table and two chairs with his flailing and managed to smear chocolate everywhere.
삼촌이 팔다리를 휘두르는 바람에 탁자 하나와 의자 두 개가 넘어졌고, 사방에 초콜릿이 칠갑되었다.
flailing은 팔다리를 마구 흔들거나 휘두르는 동작을 의미합니다.
The checkers and customers at the registers seemed frozen with terror—
계산대에 있던 점원들과 손님들은 공포에 질려 그대로 얼어붙은 듯 보였다.
여기서 checkers는 마트나 상점의 계산대에서 일하는 계산원들을 뜻합니다.
like David was some sort of monster out to destroy the world.
마치 삼촌이 세상을 파괴하러 나타난 괴물이라도 되는 것처럼 말이다.