The right pedal clanked against the chain guard, and the whole bike rattled and squeaked, threatening to collapse into a pile of rusty parts.
오른쪽 페달이 체인 덮개에 부딪혀 쨍그랑 소리를 냈고, 자전거 전체가 덜커덩거리며 삐걱대더니 당장이라도 녹슨 부품 더미로 주저앉을 것만 같았다.
The tornado, however, was still going strong when I skidded to a halt in our driveway. So I transferred pedal power into painting power.
집 앞 진입로에 급하게 멈춰 섰을 때도 내 마음속 토네이도는 여전히 맹렬했다. 그래서 나는 페달을 밟던 힘을 페인트질하는 힘으로 쏟아부었다.
I pried open the gallon of Navajo White my dad had bought me and started slopping paint around.
아버지가 사다 주신 나바호 화이트 페인트통을 따고는 마구 칠하기 시작했다.
Navajo White는 미국에서 아주 대중적으로 쓰이는 황백색 계열의 페인트 색상 이름입니다.
Chet appeared about ten minutes later. “My,” he laughed, “you’ve got an enviable amount of energy today, don’t you?”
10분쯤 지나자 쳇이 나타났다. “세상에,” 그가 웃음을 터뜨렸다. “오늘은 에너지가 아주 넘치는구나, 부러울 정도야. 안 그러니?”
줄리가 마당에서 페인트칠을 시작한 지 얼마 지나지 않아 할아버지가 합류하는 장면입니다.
“No,” I said, brushing back some hair with the back of my hand, “I’m just mad.”
“아니에요.” 내가 손등으로 머리카락을 쓸어 넘기며 대답했다. “그냥 화가 좀 나서요.”
He produced his own brush and an empty coffee can. “Uh-oh. Who at?”
그는 자신의 붓과 빈 커피 캔 하나를 꺼내 들었다. “이런. 누구한테 말이냐?”
“Myself!” “Oh, that’s a tough one. Did you do poorly on a test?”
“저 자신한테요!” “오, 그거 쉽지 않은 문제구나. 시험이라도 망쳤니?”
“No! I… ” I turned to him and said, “How did you fall in love with your wife?”
“아니요! 전... ” 나는 그를 돌아보며 물었다. “할아버지는 할머니랑 어떻게 사랑에 빠지셨어요?”
He poured some Navajo White into his can and smiled. “Ah,” he said. “Boy problems.”
그는 캔에 나바호 화이트 페인트를 조금 붓고는 미소 지었다. “아,” 그가 말했다. “남자애 문제로구나.”
“I do not have boy problems!” He hesitated but didn’t argue.
“남자애 문제 아니에요!” 그는 잠시 망설였지만 더 이상 따지지는 않았다.
Instead, he said, “I fell in love with her by mistake.”
대신 그는 이렇게 말했다. “실수로 사랑에 빠졌단다.”
“By mistake? What do you mean?” “I didn’t intend to.
“실수라고요? 무슨 뜻이에요?” “그럴 의도는 아니었다는 뜻이야.”