Morrie would walk that final bridge between life and death, and narrate the trip.
모리는 삶과 죽음 사이의 그 마지막 다리를 건너며, 그 여정을 생생하게 들려줄 생각이었다.
삶의 끝자락에서 죽음의 과정을 기록하고 전달하는 관찰자이자 스승으로서의 소명을 다하겠다는 교수님의 강한 의지가 느껴지는 대목입니다.
The fall semester passed quickly. The pills increased. Therapy became a regular routine.
가을 학기가 빠르게 지나갔다. 알약은 늘어났고, 물리치료는 일과가 되었다.
Nurses came to his house to work with Morrie's withering legs, to keep the muscles active,
간호사들이 그의 집으로 찾아와 모리의 야위어가는 다리를 관리하고 근육이 퇴화하지 않도록 도왔다.
bending them back and forth as if pumping water from a well.
마치 우물에서 물을 펌프질하듯 다리를 앞뒤로 굽혔다 폈다 했다.
Massage specialists came by once a week to try to soothe the constant, heavy stiffness he felt.
일주일에 한 번씩 마사지 전문가들이 방문해 그가 느끼는 지속적이고 묵직한 경직을 풀어주려 애썼다.
He met with meditation teachers, and closed his eyes and narrowed his thoughts
그는 명상 스승들을 만났고, 두 눈을 감은 채 생각을 가다듬었다.
until his world shrunk down to a single breath, in and out, in and out.
마침내 그의 세계가 들숨과 날숨, 오직 한 번의 호흡으로 응축될 때까지.
One day, using his cane, he stepped onto the curb and fell over into the street. The cane was exchanged for a walker.
어느 날 그는 지팡이를 짚고 연석에 올라서다 길가로 넘어졌다. 그 일로 지팡이는 보행 보조기로 바뀌었다.
As his body weakened, the back and forth to the bathroom became too exhausting, so Morrie began to urinate into a large beaker.
몸이 약해지면서 화장실을 오가는 것조차 너무나 고된 일이 되었고, 결국 모리는 커다란 비커에 소변을 보기 시작했다.
beaker(비커)는 보통 실험실에서 쓰이는 용기이지만, 여기서는 거동이 불편해진 교수님의 소변 용기로 쓰였습니다. 신체 조절 능력을 잃어가는 안타까운 상황이 구체적으로 묘사되기 시작합니다.
He had to support himself as he did this, meaning someone had to hold the beaker while Morrie filled it.
소변을 보는 동안에도 스스로 몸을 지탱해야 했기에, 모리가 비커를 채우는 동안 누군가 그것을 붙잡고 있어야 했다.
Most of us would be embarrassed by all this, especially at Morrie's age. But Morrie was not like most of us.
우리 대부분은 이런 상황을, 특히 모리의 나이에는 더더욱 당혹스럽게 느꼈을 것이다. 하지만 모리는 우리와 달랐다.
When some of his close colleagues would visit, he would say to them,
가까운 동료들이 방문할 때면 그는 이렇게 말하곤 했다.