There he would stand, his arm around the fat pole, staring and wondering.
그는 굵다란 기둥을 한 팔로 껴안은 채 그곳에 서서, 호기심 어린 눈으로 그 집을 빤히 쳐다보곤 했다.
The Radley Place jutted into a sharp curve beyond our house.
래들리네 집은 우리 집을 지나 길이 급격하게 굽어지는 지점에 툭 튀어나와 있었다.
Walking south, one faced its porch; the sidewalk turned and ran beside the lot.
남쪽으로 걷다 보면 그 집 현관과 마주하게 되는데, 보도는 그 지점에서 꺾여 대지 옆으로 이어졌다.
The house was low, was once white with a deep front porch and green shutters,
집은 나지막했고 한때는 커다란 앞 현관과 초록색 덧창을 갖춘 하얀색 건물이었다.
but had long ago darkened to the color of the slate-gray yard around it.
하지만 오래전에 빛이 바래 지금은 주변 마당처럼 칙칙한 슬레이트 회색으로 변해 버렸다.
Rain-rotted shingles drooped over the eaves of the veranda; oak trees kept the sun away.
빗물에 썩은 지붕널은 베란다 처마 위로 축 늘어져 있었고, 커다란 떡갈나무들이 햇빛을 가로막고 있었다.
The remains of a picket drunkenly guarded the front yard— a “swept” yard that was never swept—
기우뚱하게 늘어선 울타리 잔해들이 앞마당을 비딱하게 지키고 있었다. 그곳은 한 번도 쓸어 본 적이 없는, 소위 ‘정리된’ 마당이었다.
swept yard는 잡초를 뽑고 빗자루로 정갈하게 쓸어낸 흙 마당을 정원처럼 가꾸던 미국 남부의 전통적인 방식을 뜻합니다.
where johnson grass and rabbit-tobacco grew in abundance.
그 마당에는 존슨그래스와 토끼담배풀만이 무성하게 자라나 있었다.
Inside the house lived a malevolent phantom. People said he existed, but Jem and I had never seen him.
집 안에는 사악한 유령이 살고 있었다. 사람들은 그가 분명히 존재한다고 말했지만, 젬 오빠와 나는 한 번도 그를 본 적이 없었다.
People said he went out at night when the moon was down, and peeped in windows.
사람들은 그가 달도 뜨지 않는 밤이면 밖으로 나와 창문을 훔쳐본다고 했다.
When people’s azaleas froze in a cold snap, it was because he had breathed on them.
갑작스러운 추위에 진달래가 얼어 죽으면, 그것은 그가 꽃에 대고 차가운 입김을 불었기 때문이었다.
자연 현상조차 정체불명의 존재 탓으로 돌리는 마을 사람들의 미신 섞인 두려움을 엿볼 수 있는 대목입니다.
Any stealthy small crimes committed in Maycomb were his work.
메이컴에서 일어나는 은밀하고 사소한 범죄는 모두 그의 소행으로 간주되었다.