“I shall begin by calling the roll. Wilbur?” “Here!” said the pig.
“출석을 부르는 것부터 시작할게. 윌버?” “여기요!” 돼지가 말했어.
샬롯이 헛간 반상회 의장님 포스로 딱 버티고 서서 출석 체크를 시작하는 장면이야. 윌버는 역시나 착실한 우리들의 주인공답게 제일 먼저 대답을 하네!
“Gander?” “Here, here, here!” said the gander. “You sound like three ganders,” muttered Charlotte.
“수거위?” “여기, 여기, 여기!” 수거위가 말했어. “너 꼭 수거위 세 마리처럼 들리네,” 샬롯이 중얼거렸어.
수거위는 원래 말을 할 때마다 세 번씩 반복하는 버릇이 있거든. 샬롯은 그게 좀 어이가 없었는지 툭 하고 한마디 던지는 거야. 샬롯의 시니컬한 매력이 돋보이지?
“Why can't you just say ‘here’? Why do you have to repeat everything?”
“왜 그냥 ‘여기’라고 말을 못 하니? 왜 모든 걸 반복해야만 해?”
샬롯이 수거위의 비효율적인 말투에 진심으로 답답함을 느꼈나 봐. 핵심만 딱 말하는 스마트한 거미다운 돌직구 질문이야.
“It's my idio-idio-idiosyncrasy,” replied the gander. “Goose?” said Charlotte.
“그건 내 기-기-기질이야,” 수거위가 대답했어. “암거위?” 샬롯이 말했어.
수거위가 자기의 독특한 말투를 'idiosyncrasy'라는 엄청 어려운 단어로 포장하고 있어. 하지만 샬롯은 쿨하게 먹금(먹이 금지, 즉 무시)하고 다음 차례인 암거위를 부르네.
“Here, here, here!” said the goose. Charlotte glared at her. “Goslings, one through seven?”
“여기, 여기, 여기!” 암거위가 말했어. 샬롯은 그녀를 째려봤지. “새끼 거위들, 1번부터 7번까지?”
수거위만 그런 줄 알았더니 암거위도 똑같이 세 번씩 대답하네? 샬롯은 이제 슬슬 이 '반복 빌런'들 때문에 뒷목 잡기 일보 직전이야. 하지만 프로답게 꾹 참고 다음 출석 체크로 넘어가는 중이지!
“Bee-bee-bee! Bee-bee-bee! Bee-bee-bee! Bee-bee-bee!” said the goslings. “This is getting to be quite a meeting,” said Charlotte.
“삐-삐-삐! 삐-삐-삐! 삐-삐-삐! 삐-삐-삐!” 새끼 거위들이 말했어. “이거 꽤나 거창한 회의가 되어가고 있네,” 샬롯이 말했어.
아기 거위들도 부모를 닮아서 대답 한 번 시원시원하게 하네! 헛간 지하가 아주 시장통이 따로 없어. 샬롯은 이 아수라장을 보며 '오늘 회의 제대로 굴러가려나' 하고 헛웃음을 짓는 거야.
“Anybody would think we had three ganders, three geese, and twenty-one goslings. Sheep?”
“누구라도 우리가 수거위 세 마리, 암거위 세 마리, 그리고 새끼 거위 스물한 마리를 데리고 있다고 생각하겠어. 양들?”
샬롯의 촌철살인 멘트 보소! 다들 세 번씩 대답하니까 실제보다 마릿수가 세 배는 많아 보인다는 거야. 샬롯의 냉철한 계산력에 다들 할 말 잃었을걸? 자, 다음 타자는 순둥순둥한 양들이야.
“He-aa-aa!” answered the sheep all together. “Lambs?” “He-aa-aa!” answered the lambs all together.
“매-애-애!” 양들이 다 같이 대답했어. “어린 양들?” “매-애-애!” 어린 양들이 다 같이 대답했어.
양들도 떼창으로 대답하는 게 예사롭지 않네. 거위들은 반복해서 문제더니, 양들은 떼창으로 승부하나 봐. 샬롯 의장님, 오늘 출석 체크만 하다가 해 지는 거 아니야? 분위기가 아주 왁자지껄해!
“Templeton?” No answer. “Templeton?” No answer. “Well, we are all here except the rat,” said Charlotte.
“템플턴?” 대답이 없네. “템플턴?” 역시 대답이 없어. “음, 그 쥐만 빼고 우리 모두 여기 모였군,” 샬롯이 말했어.
샬롯이 출석을 부르는데 우리의 기회주의자 템플턴만 쏙 빠졌어. 다들 모여서 진지한데 템플턴 혼자 어디서 맛있는 거라도 뒤지고 있나 봐. 샬롯의 목소리에서 약간의 어이없음이 느껴지지 않아?
“I guess we can proceed without him. Now, all of you must have noticed what's been going on around here the last few days.
“그 녀석 없이 그냥 진행해도 될 것 같아. 자, 너희 모두 지난 며칠 동안 여기서 무슨 일이 벌어지고 있는지 눈치챘을 거야.”
기다려도 안 오는 템플턴은 그냥 제쳐두기로 했어. 샬롯은 지금 마을 전체를 들썩이게 만든 그 '거미줄 사건'에 대해 본격적으로 이야기를 시작하려는 참이야. 다들 집중하고 있는 게 느껴져?
The message I wrote in my web, praising Wilbur, has been received. The Zuckermans have fallen for it, and so has everybody else.
내가 윌버를 칭찬하려고 거미줄에 적어둔 메시지가 제대로 먹혔어. 주커만 부부도 깜빡 속아 넘어갔고, 다른 사람들도 마찬가지야.
샬롯의 천재적인 마케팅 전략이 대성공을 거뒀어! 거미줄에 글자 좀 썼을 뿐인데 인간들이 그걸 신의 계시로 믿고 난리가 났으니, 샬롯 입장에서는 '이게 되네?' 싶으면서도 으쓱할 만하지.
Zuckerman thinks Wilbur is an unusual pig, and therefore he won't want to kill him and eat him.
주커만은 윌버를 아주 특별한 돼지라고 생각하게 됐어. 그래서 윌버를 죽여서 잡아먹고 싶어 하지 않을 거야.
주커만 씨 머릿속에 '윌버 = 신비한 돼지'라는 공식이 박혔어. 세상에 어떤 바보가 신이 점지해준 특별한 돼지를 삼겹살로 만들겠어? 샬롯의 작전이 윌버의 생명을 연장하는 데 아주 결정적인 역할을 한 거지.