The goose was proud of her share in the adventure. “I'm delighted that the egg never hatched,” she gabbled.
엄마 거위는 자기도 이 모험에 한몫했다는 게 뿌듯한 모양이었어요. “알이 부-부-부화하지 않아서 정말 다행이야.” 거위가 꽥꽥거렸어요.
Templeton, of course, was miserable over the loss of his beloved egg. But he couldn't resist boasting.
물론 템플턴은 아끼던 알을 잃어서 몹시 속상해했지만, 그래도 잘난 척하는 것만은 참지 못했답니다.
“It pays to save things,” he said in his surly voice. “A rat never knows when something is going to come in handy.”
“뭐든 모아두면 다 쓸 데가 있는 법이지.” 템플턴이 퉁명스러운 목소리로 말했어요. “쥐들은 언제 무엇이 요긴하게 쓰일지 다 알고 있거든.”
“I never throw anything away.” “Well,” said one of the lambs, “this whole business is all well and good for Charlotte,”
“난 절대로 아무것도 그냥 버리지 않아.” “글쎄,” 어린 양들 중 한 마리가 말했어요. “그 일이 샬롯한테야 잘된 일일지 몰라도,”
“but what about the rest of us? The smell is unbearable. Who wants to live in a barn that is perfumed with rotten egg?”
“우리 남은 동물들은 도대체 무슨 죄야? 이 냄새는 정말 참기 힘들다고. 누가 썩은 알 냄새가 진동하는 외양간에서 살고 싶겠어?”
“Don't worry, you'll get used to it,” said Templeton. He sat up and pulled wisely at his long whiskers,
“걱정 마, 금방 익숙해질 테니까.” 템플턴이 대꾸했어요. 템플턴은 몸을 일으켜 길게 자란 수염을 점잖게 쓰다듬더니,
then crept away to pay a visit to the dump. When Lurvy showed up at lunchtime carrying a pail of food for Wilbur,
쓰레기장으로 가려고 살금살금 사라졌어요. 점심때가 되어 러비가 윌버에게 줄 먹이 양동이를 들고 나타났을 때였어요.
소란스러웠던 오전 시간이 지나고 평화로운 농장의 점심시간으로 장면이 전환되었습니다.
he stopped short a few paces from the pigpen. He sniffed the air and made a face.
러비는 돼지우리에서 몇 발자국 떨어진 곳에서 갑자기 멈춰 섰어요. 공기 중에 냄새를 킁킁거리며 맡더니 인상을 찌푸렸지요.
“What in thunder?” he said. Setting the pail down, he picked up the stick that Avery had dropped and pried the trough up.
“아니, 이게 도대체 무슨 냄새야?” 러비가 말했어요. 그는 양동이를 내려놓고, 에이머리가 떨어뜨린 막대기를 집어 들어 밥통을 들어 올렸어요.
What in thunder?는 도대체 이게 무슨 일이야? 혹은 세상에 이럴 수가라는 뜻으로, 몹시 놀라거나 당황했을 때 쓰는 강조 표현입니다.
“Rats!” he said. “Fhew! I might a' known a rat would make a nest under this trough. How I hate a rat!”
“쥐들이었군!” 러비가 말했어요. “에구머니나! 이 밥통 밑에 쥐가 둥지를 틀고 있을 줄 알았어. 난 정말 쥐가 세상에서 제일 싫다니까!”
And Lurvy dragged Wilbur's trough across the yard and kicked some dirt into the rat's nest,
러비는 마당 너머로 윌버의 밥통을 끌어다 놓고 쥐 둥지 위로 흙을 걷어찼어요.
burying the broken egg and all Templeton's other possessions.
깨진 알과 템플턴의 온갖 수집품들을 전부 흙으로 덮어 버렸지요.