Nobody realized that the crate already contained a rat and a spider.
그 상자 안에 쥐와 거미가 이미 들어있다는 사실은 아무도 몰랐답니다.
stowaway(무임승차자)인 샬롯과 템플턴의 존재를 모른 채 겉모습만 칭찬하는 인간들의 모습이 흥미로운 대조를 이루는군요.
“That's some pig!” said Mrs. Arable. “He's terrific,” said Lurvy. “He's very radiant,” said Fern, remembering the day he was born.
“정말 대단한 돼지예요!” 애러블 부인이 말했어요. “정말 멋져요.” 러비가 거들었지요. “정말 눈이 부셔요.” 윌버가 태어난 날을 기억하며 펀이 말했답니다.
“Well,” said Mrs. Zuckerman, “he's clean, anyway. The buttermilk certainly helped.”
“글쎄요,” 저커먼 아주머니가 말했어요. “어쨌든 아주 깨끗하긴 하네요. 버터밀크가 확실히 효과가 있었어요.”
Mr. Arable studied Wilbur carefully. “Yes, he's a wonderful pig,” he said.
애러블 씨는 윌버를 주의 깊게 살펴보더니 말했어요. “그래요, 정말 훌륭한 돼지군요.”
“It's hard to believe that he was the runt of the litter. You'll get some extra good ham and bacon, Homer, when it comes time to kill that pig.”
“이 녀석이 그 보잘것없던 막내였다니 믿기지가 않네요. 호머, 이 돼지를 잡을 때가 되면 아주 질 좋은 햄과 베이컨을 얻겠어요.”
애러블 씨는 칭찬의 의미로 말했지만, 이는 윌버가 가장 두려워하던 죽음의 위협을 다시금 상기시키는 계기가 됩니다.
Wilbur heard these words and his heart almost stopped. “I think I'm going to faint,” he whispered to the old sheep, who was watching.
윌버는 이 말을 듣고 심장이 멎는 것만 같았어요. “저 기절할 것 같아요.” 윌버가 지켜보고 있던 늙은 양에게 속삭였어요.
“Kneel down!” whispered the old sheep. “Let the blood rush to your head!” Wilbur sank to his knees, all radiance gone. His eyes closed.
“무릎 꿇어!” 늙은 양이 속삭였어요. “피가 머리로 쏠리게 해!” 윌버는 모든 광채를 잃은 채 무릎을 꿇었어요. 녀석의 눈이 감겼지요.
머리를 낮추어 뇌로 가는 혈류량을 늘리려는 양의 조언은 실제 의학적으로도 일리가 있는 응급처치 방법입니다.
“Look!” screamed Fern. “He's fading away!” “Hey, watch me!” yelled Avery, crawling on all fours into the crate. “I'm a pig! I'm a pig!”
“보세요!” 펀이 비명을 질렀어요. “윌버의 기운이 사라지고 있어요!” “야, 나 좀 봐!” 에이머리가 상자 안으로 네 발로 기어 들어가며 소리쳤어요. “난 돼지다! 난 돼지야!”
Avery's foot touched Templeton under the straw. “What a mess!” thought the rat. “What fantastic creatures boys are! Why did I let myself in for this?”
에이머리의 발이 짚더미 밑에 있던 템플턴을 건드렸어요. ‘이게 무슨 난리람!’ 쥐는 생각했어요. ‘남자애들은 정말 별난 생물이라니까! 내가 왜 이런 일에 끼어들었을까?’
The geese saw Avery in the crate and cheered. “Avery, you get out of that crate this instant!” commanded his mother. “What do you think you are?”
거위들은 상자 안에 있는 에이머리를 보고 환호했어요. “에이머리, 당장 그 상자에서 나오지 못해!” 에이머리의 엄마가 명령했어요. “네가 지금 뭐 하는 짓이니?”
“I'm a pig!” cried Avery, tossing handfuls of straw into the air. “Oink, oink, oink!” “The truck is rolling away, Papa,” said Fern.
“전 돼지예요!” 에이머리는 짚을 한 움큼씩 공중에 던지며 소리쳤어요. “꿀, 꿀, 꿀!” “아빠, 트럭이 굴러가요.” 펀이 말했어요.
The truck, with no one at the wheel, had started to roll downhill. Mr. Arable dashed to the driver's seat and pulled on the emergency brake.
운전석에 아무도 없는 트럭이 언덕 아래로 굴러가기 시작한 거예요. 애러블 씨는 운전석으로 달려가 비상 브레이크를 잡아당겼어요.
트럭이 언덕 아래로 굴러가는 돌발 상황이 발생하며 평화롭던 분위기가 순식간에 긴박해집니다.