Sam Blake was the only man Serena had ever met who was able to handle her.
샘 블레이크는 세레나가 지금까지 만난 남자들 중에서 그녀를 감당할 수 있는 유일한 남자였어.
그 대단한 오리건주 벌목꾼(?) 세레나를 유일하게 컨트롤하는 남자가 바로 우리 짠내 나는 샘 아저씨라는 거! 겉보기엔 힘없어 보여도 멘탈갑에 인내심 만렙인 외유내강 스타일인가 봐. 천생연분이 따로 없네, 둘이 아주 찰떡궁합이야.
He was a short, gentle, mild-mannered person with the patience of a saint.
그는 키가 작고 다정하며 온화한 성품을 가졌고, 성인군자 같은 인내심의 소유자였어.
그 대단한 부인을 감당할 수 있는 비결이 드디어 나오네! 이 샘 아저씨는 겉보기에도 순둥순둥하고, 속은 완전 생불 그 자체였던 거야. 부처님 가운데 토막 같은 사람이랄까? 폭주 기관차 같은 아내 옆에서 어떻게 살아남았는지 단번에 이해가 쏙쏙 되는 대목이지.
No matter how outrageous Serena’s behavior, he would wait until she had calmed down and then have a quiet talk with her.
세레나의 행동이 아무리 터무니없어도, 그는 그녀가 진정할 때까지 기다렸다가 조용히 대화를 나누곤 했어.
진짜 대단한 남편 인정! 부인이 아무리 난리를 치고 깽판을 쳐도 절대 같이 소리 지르지 않고 기다려준다니. 이쯤 되면 거의 육아 전문가 수준의 스킬 아냐? 폭풍이 지나가길 기다렸다가 차분하게 타일러주는 이 아저씨의 보살 같은 면모를 엿볼 수 있어.
Blake had joined the sheriff’s department because Sheriff Matt Dowling was his best friend.
블레이크는 보안관 맷 다울링이 그의 베프였기 때문에 보안관 부서에 들어갔던 거야.
아하, 낙하산의 비밀이 밝혀지는 순간! 부인 오빠, 즉 처남이 동네 보안관 짱이었네. 게다가 처남이랑은 절친 사이였고! 베프 빽으로 직장도 구하고 덤으로 잔소리꾼 부인까지 얻은(?) 흥미진진한 비하인드 스토리야. 인생 참 모를 일이지?
They had gone to school together and grown up together. Blake enjoyed police work and was exceedingly good at it.
그들은 학교도 같이 다녔고 함께 자랐거든. 블레이크는 경찰 업무를 즐겼고, 그 일을 기가 막히게 잘했어.
베프이자 처남인 다울링이랑은 완전 소꿉친구였네! 게다가 빽으로 들어왔다길래 무능할 줄 알았는데, 반전 매력 터짐! 일도 즐기고 능력치도 만렙이라니, 이 아저씨 완전 사기캐 아니야? 인성 좋고 일 잘하는 완벽한 직장 동료의 표본이 등장했어.
He had a keen, inquiring intelligence and a stubborn tenacity. The combination made him the best detective on the force.
그는 예리하고 탐구적인 지성에 고집스러운 끈기까지 갖추고 있었지. 이 두 가지가 합쳐져서 경찰서 최고의 형사가 된 거야.
와, 이 순둥이 아저씨가 일할 때는 완전 불도저였네! 잔소리꾼 아내를 견뎌내는 그 미친 인내심이 범인 잡을 때 끈기로 발동하는 거 있지. 예리한 두뇌에 집요함까지 장착했으니 범인들은 다 죽은 목숨이야. 본업 존잘러의 탄생이랄까?
Earlier that morning, Sam Blake and Sheriff Dowling were having coffee together.
그날 아침 일찍, 샘 블레이크와 다울링 보안관은 같이 모닝커피를 때리고 있었지.
폭풍전야의 고요함이랄까? 두 베프이자 매제-처남 지간이 오붓하게 커피 타임을 즐기고 있어. 강력 사건 터지기 직전의 평화로운 모습이 묘하게 폭풍이 올 것만 같은 쎄한 느낌을 주네. 역시 큰일 나기 전엔 항상 티타임이 국룰이지!
Sheriff Dowling said, “I hear my sister gave you a bad time last night. We got half a dozen calls from the neighbors complaining about the noise.”
다울링 보안관이 말했어. “내 여동생이 어젯밤에 자네를 아주 피 말리게 했다며. 이웃집에서 시끄럽다고 항의 전화가 반 다스나 걸려왔어.”
처남이 매제한테 묵직한 돌직구를 날리는 중이야! 자기 동생이 얼마나 진상인지 보안관 오빠가 직접 인증해주네. 이웃집에서 신고가 들어올 정도로 소리를 질러댔다니, 샘 아저씨 고막 무사한지 걱정부터 앞선다. 아내 오빠한테 부부싸움 중계 듣는 기분이 어떨까?
“Serena’s a champion screamer, all right.” Sam shrugged. “I finally got her calmed down, Matt.”
“세레나가 소리 지르는 데는 챔피언급이긴 하지, 암.” 샘이 어깨를 으쓱했어. “결국엔 내가 잘 달래서 진정시켰어, 맷.”
와, 이 아저씨 멘탈 무엇? 이웃집 신고 들어갈 정도로 부인이 난리 부르스를 쳤는데, 챔피언이라며 오히려 농담으로 받아치고 어깨 으쓱하는 여유 좀 보소. 오빠인 보안관 앞에서도 당황 1도 없이 '내가 잘 진정시켰다'고 보고하는 남편의 클래스. 이 정도면 진짜 해탈한 성인군자가 확실하다!
“Thank God she’s not living with me anymore, Sam.” “I don’t know what gets into her. Her temper tantrums—”
“진짜 다행이야, 이제 걔가 나랑 안 살아서, 샘.” “나도 걔가 왜 그러는지 모르겠어. 걔 짜증 내는 거 보면—”
오빠인 보안관마저 자기 여동생이랑 안 살아서 다행이라고 안도하는 찐남매 모먼트! 매제한테 자기 동생 떠넘기고(?) 속 시원해하는 오빠의 얄미운 모습이 킬포야. 남편인 샘도 도대체 아내 머릿속에 뭐가 들었는지 모르겠다며 한탄하는 중이지. 두 남자의 애환이 담긴 짠내 나는 대화네.
Their conversation was interrupted. “Sheriff, we just got a 911. There’s been a murder over on Sunnyvale Avenue.”
그들의 대화가 끊겼어. “보안관님, 방금 911 전화가 왔습니다. 저쪽 써니베일 애비뉴에 살인 사건이 났대요.”
꿀잼 부부싸움 뒷담화가 한창인데, 갑자기 무전이 울리면서 분위기 급반전! 평화로운 동네에 살인 사건이라니, 커피 마시던 두 사람의 여유로운 아침이 와장창 깨지는 순간이야. 일상물에서 스릴러로 장르가 바뀌는 아주 짜릿한 타이밍이지.
Sheriff Dowling looked at Sam Blake. Blake nodded. “I’ll catch it.”
다울링 보안관이 샘 블레이크를 쳐다봤어. 블레이크가 고개를 끄덕였지. “내가 맡을게.”
오! 역시 베프이자 처남 매제 사이라서 눈빛만 봐도 텔레파시가 통하는 구만. 보안관이 쓱 쳐다보니까 에이스 형사인 샘이 말하기도 전에 자기가 출동하겠다고 나서네. 말 안 해도 알잘딱깔센으로 일 처리하는 든든한 일잘러의 포스가 철철 넘쳐흐른다.