Florence was staring at her. “My God! You don’t know?” “Know what?” Ashley demanded fiercely. “What are you talking about?”
플로렌스가 그녀를 빤히 쳐다보았다. “세상에! 너 모르고 있었어?” “뭘 알아야 하는데?” 애슐리가 거세게 몰아붙였다. “대체 무슨 소리를 하는 거야?”
“The day after the graduation party, Jim’s parents came back and found his body. He had been stabbed to death and... castrated.”
“졸업 파티 다음 날, 짐의 부모님이 집에 돌아와서 그의 시신을 발견했어. 칼에 찔려 죽은 데다... 거세까지 당한 상태였대.”
짐 클리어리의 죽음에 얽힌 충격적인 진실이 밝혀지는 순간입니다. 거세(castrated)라는 끔찍한 살해 방식은 이 소설의 핵심적인 사건들과 연결되는 중요한 실마리가 됩니다.
The room started to spin. Ashley held on to the edge of the table. Florence grabbed her arm.
주변이 빙글빙글 돌기 시작했다. 애슐리는 식탁 가장자리를 붙잡고 버텼다. 플로렌스가 그녀의 팔을 붙잡았다.
“I’m-I’m sorry, Ashley. I thought you would have read about it, but of course... you had left for London.”
“미, 미안해, 애슐리. 기사라도 읽었을 줄 알았는데, 당연히 몰랐겠구나... 넌 런던으로 떠나버렸으니까.”
Ashley squeezed her eyes tightly shut. She saw herself sneaking out of the house that night, heading toward Jim Cleary’s house.
애슐리는 두 눈을 질끈 감았다. 그날 밤 몰래 집을 빠져나와 짐 클리어리의 집으로 향하던 자신의 모습이 떠올랐다.
앞서 나왔던 졸업식 날 밤의 기억입니다. 애슐리는 짐과 도망치기 위해 밤중에 몰래 나갔다가 마음을 바꿔 돌아왔던 일을 떠올리고 있네요.
But she had turned and gone back home to wait for him in the morning. If only I had gone to him, Ashley thought miserably,
하지만 그녀는 발길을 돌려 집으로 돌아왔고 아침에 그를 기다리기로 했었다. ‘그때 그냥 그에게 갔더라면.’ 애슐리는 비참하게 생각했다.
he would still be alive. And all these years I’ve hated him. Oh, my God. Who could have killed him? Who-?
‘그랬다면 그는 아직 살아 있었을 텐데. 그런데 난 지난 세월 동안 그를 미워하기만 했어. 오, 세상에. 누가 그를 죽였을까? 도대체 누가?’
She could hear her father’s voice, “You keep your goddamned hands off my daughter, do you understand?
아버지의 목소리가 환청처럼 들려왔다. “내 딸한테 그 빌어먹을 손대지 마라, 알아들었어?
10년 전, 짐을 거칠게 쫓아내며 협박했던 아버지의 음성이 애슐리의 머릿속에서 되살아납니다.
If I ever see you around here again, I’ll break every bone in your body.” She got to her feet.
내 눈앞에 다시 나타나기만 해봐라. 온몸의 뼈마디를 다 분질러놓을 테니까.” 그녀는 자리에서 일어났다.
“You’ll have to excuse me, Florence. I-I’m not feeling very well.” And Ashley fled.
“미안해, 플로렌스. 나 먼저 가볼게. 몸이 좀 안 좋아서.” 애슐리는 도망치듯 그곳을 빠져나갔다.
The detectives. They must have gotten in touch with her father. Why didn’t he tell me?
형사들. 분명 아버지에게 연락했을 것이다. 그런데 아버지는 왜 나에게 아무 말도 하지 않았을까?
She took the first plane back to California. It was early in the morning before she could fall asleep.
그녀는 캘리포니아로 돌아가는 첫 비행기에 몸을 실었다. 새벽이 다 되어서야 겨우 잠이 들 수 있었다.
고향 베드포드를 떠나 다시 현재 삶의 터전인 캘리포니아 쿠퍼티노로 돌아가는 장면입니다.