Her face was glowing. “I’m glad you’re leaving, but I’m—I’m going to miss you,” Dr. Keller said.
그녀의 얼굴이 환하게 빛났다. “당신이 떠나게 되어 기쁘지만, 한편으론 그리울 겁니다.” 켈러 박사가 말했다.
Ashley took his hand and said warmly, “I’m going to miss you, too. I don’t know how I... how I can ever thank you.”
애슐리는 그의 손을 잡고 따뜻하게 말했다. “저도 박사님이 그리울 거예요. 박사님께 어떻게 감사를 드려야 할지 모르겠어요.”
Her eyes filled with tears. “You’ve given me my life back.” She turned to Dr. Lewison.
그녀의 두 눈에 눈물이 고였다. “박사님이 제게 삶을 되찾아 주셨어요.” 그녀가 루이슨 박사 쪽으로 몸을 돌렸다.
“When I’m back in California, I’ll get a job at one of the computer plants there.
“캘리포니아로 돌아가면 그곳 컴퓨터 공장 중 한 곳에 취직할 거예요.”
I’ll let you know how it works out and how I get on with the outpatient therapy.
“일이 어떻게 되어 가는지, 통원 치료는 잘 받고 있는지 소식 전할게요.”
I want to make sure that what happened before never happens to me again.”
“이전과 같은 일이 제게 다시는 일어나지 않도록 확실히 하고 싶거든요.”
“I don’t think you have anything to worry about,” Dr. Lewison assured her.
“아무 걱정할 것 없어요.” 루이슨 박사가 그녀를 안심시켰다.
When she left, Dr. Lewison turned to Gilbert Keller. “This makes up for a lot of the ones that didn’t succeed, doesn’t it, Gilbert?”
그녀가 떠나자 루이슨 박사가 길버트 켈러에게 고개를 돌렸다. “실패했던 수많은 사례를 보상받는 기분이군요, 그렇지 않나요, 길버트?”
It was a sunny June day, and as she walked down Madison Avenue in New York City, her radiant smile made people turn back to look at her.
화창한 6월의 어느 날이었다. 뉴욕 매디슨 에비뉴를 따라 걷는 그녀의 눈부신 미소에 사람들은 가던 길을 멈추고 그녀를 돌아보았다.
She had never been so happy. She thought of the wonderful life ahead of her, and all that she was going to do.
그녀는 이토록 행복했던 적이 없었다. 그녀는 앞에 놓인 멋진 삶과 앞으로 해나갈 모든 일을 생각했다.
There could have been a terrible ending for her, she thought, but this was the happy ending she had prayed for.
끔찍한 결말을 맞이할 수도 있었지만, 이것은 그녀가 간절히 기도해 온 해피엔딩이었다.
She walked into Pennsylvania Station. It was the busiest train station in America, a charmless maze of airless rooms and passages.
그녀는 펜실베이니아 역으로 걸어 들어갔다. 그곳은 미국에서 가장 붐비는 기차역으로, 환기도 안 되는 방들과 복도들이 얽힌 삭막한 미로 같은 곳이었다.
뉴욕의 펜실베이니아 역(Pennsylvania Station), 줄여서 펜 스테이션(Penn Station)은 뉴욕에서 가장 복잡한 교통의 요지 중 하나입니다.