In the morning, David asked to see Judge Williams in her chambers. Mickey Brennan was there.
아침에 데이비드는 윌리엄스 판사를 판사실에서 보겠다고 요청했다. 미키 브레넌이 거기 있었다.
결전의 날이 밝았어. 주인공이 폭탄 선언을 하러 판사의 개인 공간인 판사실로 찾아간 긴장감 넘치는 장면이야.
Judge Williams said, “You asked to see me, Mr. Singer?” “Yes, Your Honor. I want to resign from the case.”
윌리엄스 판사가 말했다. 저를 보자고 하셨나요 싱어 씨? 네 판사님. 이 사건에서 사임하고 싶습니다.
주인공이 드디어 마음먹었던 사퇴 카드를 던지는 순간이야. 정적이 흐르고 판사의 눈썹이 꿈틀할 만한 충격적인 대사지.
Judge Williams said, “On what grounds?” David spoke carefully.
윌리엄스 판사가 "무슨 근거로요?"라고 물었어. 데이비드는 신중하게 말을 이어갔지.
갑자기 사퇴하겠다는 데이비드의 폭탄 발언에 판사님이 눈을 가늘게 뜨고 취조를 시작하는 장면이야. 공기가 아주 쫄깃쫄깃해졌어.
“I don’t believe I’m the right lawyer for this trial. I think I’m hurting my client. I would like to be replaced.”
"제가 이 재판에 적합한 변호사라고 생각하지 않습니다. 제가 제 의뢰인에게 해를 끼치고 있는 것 같아요. 교체되었으면 합니다."
자아성찰 모드에 들어간 척하면서 은근슬쩍 발을 빼려는 데이비드의 눈물겨운 탈출 시도야. 자기 실력을 셀프 디스하면서까지 도망치고 싶어 해.
Judge Williams said quietly, “Mr. Singer, if you think I’m going to let you walk away from this
윌리엄스 판사가 조용히 말했어. "싱어 씨, 만약 당신이 내가 여기서 그냥 나가게 해 줄 거라고 생각한다면,"
판사님이 목소리를 낮췄다는 건 진짜 화났다는 신호야. 조곤조곤 말하면서 데이비드의 멱살을 잡는 듯한 압도적인 포스가 느껴지지.
and then have to start this trial all over again and waste even more time and money, you’re quite mistaken.
"그리고 이 재판을 다시 처음부터 시작하게 해서 시간과 돈을 훨씬 더 낭비하게 할 거라고 생각한다면, 당신은 아주 큰 착각을 하고 있는 겁니다."
판사님이 왜 화가 났는지 본심이 드러났어. 내 금쪽같은 시간과 세금을 낭비하게 두지 않겠다는 아주 실리적인 분노지.
The answer is no. Do you understand me?” David closed his eyes for an instant, forcing himself to stay calm.
대답은 '안 돼'다. 내 말 알아듣겠나? 데이비드는 잠시 눈을 감으며, 억지로 침착함을 유지하려 애썼다.
판사님이 데이비드의 사퇴 요청을 아주 단칼에 베어버리는 장면이야. 분위기 살벌해서 숨도 못 쉬겠지?
He looked up and said, “Yes, Your Honor. I understand you.” He was trapped.
그는 고개를 들어 말했다. 네, 재판장님. 이해했습니다. 그는 함정에 빠진 기분이었다.
판사님의 권위에 눌려서 결국 '넵'병에 걸린 데이비드의 모습이야. 사회생활 만렙 찍으려면 이 표정 연습해야 해.
Chapter Eighteen
제18장
드디어 새로운 챕터의 시작이야. 데이비드의 고생길이 더 열릴 거라는 예고편 같은 거지.
More than three months had gone by since the beginning of the trial,
재판이 시작된 이후로 세 달 넘는 시간이 흘렀고,
시간이 야속하게 흘러가는 걸 보여줘. 재판이 얼마나 지루하고 피 말리는 싸움인지 느껴지지?
and David could not remember when he had last had a full night’s sleep.
데이비드는 언제 마지막으로 밤에 잠을 푹 잤는지 기억조차 나지 않았다.
데이비드의 몰골이 상상돼? 다크서클이 무릎까지 내려오고 카페인으로 간신히 버티는 현대인의 초상이야.
One afternoon, when they returned from the courtroom, Sandra said,
어느 오후에 그들이 법정에서 돌아왔을 때 산드라가 말했어.
고된 재판 일과를 마치고 돌아온 부부의 일상적인 풍경이야. 데이비드의 퀭한 눈이 여기까지 보이는 것 같지?