She used a lot of makeup—thick, dark eye-liner, false eyelashes, colored eye shadow and bright lipstick.
그녀는 메이크업을 아주 진하게 했어. 두껍고 어두운 아이라이너, 인조 속눈썹, 컬러 아이섀도에 아주 밝은 립스틱까지 말이야.
이건 메이크업이 아니라 거의 예술 작품 활동 수준이야. 낮에는 볼 수 없었던 토니의 화려한 화장법인데, 이렇게까지 진하게 하는 데는 다 이유가 있겠지?
It was as though she were trying to hide her beauty. Some weekends, Toni would drive up to San Francisco, where the real action was.
마치 자신의 아름다움을 숨기려는 것 같았지. 어떤 주말에는, 토니는 진짜 신나는 일이 벌어지는 샌프란시스코까지 차를 몰고 가곤 했어.
화장이 너무 과해서 오히려 원래 예쁜 얼굴이 안 보일 정도라는 뜻이야. 그리고 이제 조용한 쿠퍼티노를 벗어나서 제대로 놀아보려고 샌프란시스코 본진으로 출격하는 장면이지!
She haunted the restaurants and clubs that had music bars. She would visit Harry Denton's and One Market restaurant and the California Cafe,
그녀는 뮤직 바가 있는 레스토랑과 클럽에 자주 출몰했어. 해리 덴튼스나 원 마켓 레스토랑, 그리고 캘리포니아 카페 같은 곳들을 방문하곤 했지.
토니가 샌프란시스코에 가면 꼭 들르는 단골 코스들이야. 'haunted'라는 표현을 쓴 걸 보니 그 장소들에는 토니가 거의 귀신처럼(?) 맨날 붙어있었나 봐. 그만큼 핫플레이스 사냥꾼이었다는 소리지!
and during the evening, while the musicians took their break, Toni would go to the piano and play and sing.
그리고 저녁 시간 동안, 뮤지션들이 휴식을 취하는 사이에, 토니는 피아노로 가서 연주하며 노래를 부르곤 했어.
토니의 대담함 좀 봐! 원래 공연하던 가수들이 잠깐 쉬러 간 틈을 타서 무대를 접수해버리는 거야. 근데 손님들이 박수를 치는 걸 보면 실력이 정말 대단하긴 한가 봐.
The customers loved it. When Toni tried to pay her dinner bills, the owners would say, “No, this is on the house.”
손님들이 아주 좋아했지. 토니가 저녁 식사비를 내려고 할 때면, 주인들이 말하곤 했어. "아뇨, 이건 서비스입니다."
토니의 노래 실력이 얼마나 대단했는지 보여주는 대목이야. 공짜 밥을 먹을 정도면 거의 '복면가왕' 급 실력 아닐까? 사장님들도 토니의 팬이 되어버린 것 같아.
“You're wonderful. Please come back again.” Did you hear that? Mother? “You're wonderful. Please come back again.”
"당신 정말 멋지네요. 꼭 다시 와주세요." 들었어? 엄마? "당신 정말 멋지네요. 꼭 다시 와주세요."
사람들의 극찬을 받으며 토니가 속으로 엄마를 소환하고 있어. '나 이렇게 잘하고 있어, 인정해줘!'라고 외치는 느낌이라 왠지 마음 한구석이 짠해지는 장면이야.
On a Saturday night, Toni was having dinner in the French Room at the Cliff Hotel.
어느 토요일 밤, 토니는 클리프 호텔의 프렌치 룸에서 저녁을 먹고 있었어.
토니의 주말은 여전히 화려해. 이번엔 호텔 레스토랑인 '프렌치 룸'이야. 이름만 들어도 스테이크 썰어야 할 것 같은 분위기지?
The musicians had finished their set and left the bandstand. The maitre d’ looked at Toni and nodded invitingly.
뮤지션들이 연주를 마치고 무대를 떠났어. 지배인은 토니를 보며 어서 오라는 듯 고개를 끄덕였지.
공식 공연이 끝나고 이제 토니의 '비공식' 공연이 시작되려는 찰나야. 지배인이 고개를 끄덕였다는 건 이미 둘 사이에 암묵적인 합의가 되어 있다는 뜻이겠지?
Toni rose and walked across the room to the piano. She sat down and began to play and sing an early Cole Porter number.
토니는 자리에서 일어나 방을 가로질러 피아노로 걸어갔어. 그녀는 자리에 앉아 콜 포터의 초기 곡을 연주하며 노래하기 시작했지.
지배인의 눈짓 한 번에 바로 무대로 돌진하는 토니의 추진력 좀 봐! 거의 '자 가자!' 수준의 자연스러움이야. 콜 포터의 노래를 선택한 걸 보니 분위기 좀 잡을 줄 아는 친구네. 사람들 시선을 한 몸에 받으면서 피아노 앞에 앉는 그 당당함, 완전 인싸 그 자체 아니냐고!
When she was finished, there was enthusiastic applause. She sang two more songs and returned to her table.
노래가 끝나자 열렬한 박수갈채가 터져 나왔어. 그녀는 노래를 두 곡 더 부르고 자기 테이블로 돌아왔지.
역시 실력이 깡패라고, 사람들 반응이 아주 뜨거워! 앵콜 요청이라도 있었는지 두 곡이나 더 야무지게 뽑아주고 쿨하게 자기 자리로 돌아가는 뒷모습에서 장인의 향기가 느껴지지 않아? 사람들 시선 즐길 줄 아는 토니, 아주 멋져!
A bald, middle-aged man came up to her. “Excuse me. May I join you for a moment?”
대머리의 한 중년 남자가 그녀에게 다가왔어. "실례합니다. 잠시 합석해도 될까요?"
갑자기 나타난 이 아저씨, 대머리라는 묘사가 너무 디테일해서 눈물이 앞을 가리네. 뜬금없이 나타나서 합석 제안을 하는 걸 보니 보통 내공이 아닌 것 같아. 혹시 토니의 실력을 알아본 거물급 인사가 아닐까? 아니면 그냥 헌팅?
Toni started to say no, when he added, “I’m Norman Zimmerman.
토니가 안 된다고 말하려던 참에, 그가 덧붙였어. "저는 노먼 지머먼입니다."
토니의 '철벽 모드'가 가동되기 직전이었는데, 이름 석 자가 나오면서 상황이 급변해! 이 아저씨, 자기 이름이 꽤나 먹힌다는 걸 알고 있는 것 같지? 거절하려던 입이 쏙 들어가게 만드는 마법의 자기소개 타임이야.