She had a beautiful voice, sultry and sensuous, and at some of the clubs, she would go to the piano and play and sing,
그녀는 아주 아름답고 관능적이며 매혹적인 목소리를 가졌어. 그래서 어떤 클럽에서는 피아노로 가서 직접 연주하며 노래를 부르곤 했지,
토니의 매력 포인트가 폭발하는 장면이야! 그냥 얼굴만 예쁜 게 아니라 목소리까지 사람 홀리는 재주가 있었어. 클럽에서 즉석으로 피아노 치며 노래하는 모습, 상상만 해도 너무 멋지지 않아? 관객들이 넋을 잃고 쳐다봤을 게 뻔해.
and the patrons would cheer her. That was when she felt most alive. The routine inside the clubs would always follow the same pattern:
그러면 손님들은 그녀에게 환호를 보냈어. 그때가 그녀가 가장 살아있음을 느끼는 순간이었지. 클럽 안에서의 일과는 항상 똑같은 패턴으로 흘러갔어:
사람들의 박수갈채를 받을 때 토니는 진정한 자신을 발견했어. 낮에 사무실에서 지루하게 일할 때와는 180도 다른 모습이지. 하지만 이 화려한 밤에도 정해진 루틴이 있다는 게 참 아이러니하지 않아?
“Do you know you're a fantastic singer, Toni?” “Ta.” “Can I buy you a drink?”
“토니, 너 정말 환상적인 가수인 거 알아?” “고마워.” “술 한 잔 사도 될까?”
자, 이제 작업 들어오는 남자들의 뻔한 대사들이야. 토니는 이런 칭찬에 아주 익숙한 듯 쿨하게 대답하지. 'Ta' 한마디로 대답하는 걸 보면 이 상황이 얼마나 익숙한지 알 수 있어. 다음 장면은 안 봐도 비디오지?
She smiled. “A Pimm's would be lovely.” “My pleasure.” And it would end the same way.
그녀는 미소를 지었어. “핌즈 한 잔이면 아주 좋겠네.” “별말씀을요.” 그리고 그건 항상 똑같은 결말로 끝이 났지.
토니가 남자의 대시를 받아주는 척하면서 떡밥을 던지는 장면이야. 핌즈(Pimm's)라는 술을 시키면서 아주 우아하게 굴지만, 사실 이건 토니가 짜놓은 판의 시작일 뿐이지. 뒤에 이어질 반전을 생각하면 아주 소름 돋는 미소라고 할 수 있어.
Her date would lean close to her and whisper in her ear, “Why don't we go up to my flat and have a shag?”
데이트 상대는 그녀에게 바짝 다가와 귓속말을 하곤 했어. “우리 집으로 올라가서 한판 할까?”
술 한 잔 얻어먹은 남자들의 뻔하디뻔한 다음 코스야. 분위기 잡고 귓속말하면서 본색을 드러내는 거지. 토니는 이런 놈들을 하도 많이 봐서 이제는 질려버린 상태야.
“Buzz off.” And Toni would be out of there. She would lie in her bed at night, thinking about how stupid men were
“꺼져.” 그러고는 토니는 거기서 나가버렸지. 그녀는 밤에 침대에 누워 남자들이 얼마나 멍청한지 생각하곤 했어.
남자의 뻔한 수작에 토니가 날리는 시원한 한 방이야! '꺼져' 한마디로 상황 종료시키고 집에 와서 남자들의 한심함을 곱씹는 중이지. 토니한테 남자들은 그냥 다루기 쉬운 장난감 같은 존재인가 봐.
and how bloody easy it was to control them. The poor sods did not know it, but they wanted to be controlled. They needed to be controlled.
그리고 그들을 조종하는 게 얼마나 지독하게 쉬운지도 말이야. 불쌍한 녀석들은 몰랐지만, 그들은 조종당하기를 원했어. 조종당해야만 했던 거지.
토니의 독설이 정점을 찍는 구간이야. 남자들을 조종하는 게 너무 쉽다며 비웃고 있어. 심지어 그들이 조종당하길 원하고, 그래야만 하는 존재들이라고 단정 짓는 걸 보면 토니의 지배적인 성향이 제대로 느껴지지?
And then came the move from London to Cupertino. In the beginning, it had been a disaster.
그러더니 런던에서 쿠퍼티노로 이사를 오게 됐어. 처음에는 정말 재앙 그 자체였지.
런던의 화려한 밤거리를 누비던 힙스터 토니에게 실리콘밸리의 조용한 동네 쿠퍼티노라니! 이건 마치 강남 클러버가 갑자기 깊은 산속 절로 유배 간 느낌일 거야. 인생 최대의 위기가 찾아온 거지.
Toni hated Cupertino and she loathed working at Global Computer Graphics.
토니는 쿠퍼티노를 혐오했고 글로벌 컴퓨터 그래픽스에서 일하는 걸 아주 질색했어.
토니의 스트레스 지수가 폭발하기 직전이야! 도시 이름만 들어도 몸서리치고, 회사 이름만 봐도 퇴사 욕구가 치솟는 아주 위험한 상태지. 적성이 안 맞아도 너무 안 맞는 거야.
She was bored with hearing about plug-ins and dpi's and halftones and grids. She desperately missed the exciting nightlife of London.
그녀는 플러그인이나 dpi, 하프톤, 그리드 같은 얘기들을 듣는 게 지겨워 죽을 지경이었어. 런던의 그 짜릿한 밤문화가 너무나도 그리웠지.
클럽 음악 소리 대신 컴퓨터 용어만 주구장창 들으니 토니 귀에서 피가 날 지경인가 봐. 화려한 네온사인과 런던의 밤공기가 너무 그리워서 눈물이 앞을 가리는 상황이야.
There were a few nightspots in the Cupertino area, and Toni frequented those: San Jose Live or P. J. Mulligan's or Hollywood Junction.
쿠퍼티노 지역에도 유흥업소가 몇 군데 있긴 했어. 그래서 토니는 거기를 자주 들락거렸지. 산호세 라이브나 P. J. 멀리건스, 아니면 할리우드 정션 같은 곳들 말이야.
가뭄에 콩 나듯 있는 동네 핫플이라도 찾아가야 직성이 풀리는 토니의 모습이야. 런던에 비하면 코딱지만 하겠지만, 살기 위해(?) 어쩔 수 없이 단골이 된 거지.
She wore tight-fitting miniskirts and tube tops with open-toed shoes having five-inch heels or platform shoes with thick cork soles.
그녀는 몸에 딱 붙는 미니스커트와 튜브톱을 입고, 5인치 굽의 오픈토 슈즈나 두꺼운 코르크 밑창의 플랫폼 슈즈를 신었어.
토니의 밤 외출 복장이야! 거의 무대 의상 수준이지? 평소의 수수한 모습은 온데간데없고 아주 파격적인 변신을 시도한 거야. 5인치 굽이면 거의 13센티미터인데, 저걸 신고 걷는 게 용하다니까.