and with a piece of chalk gripped between the knuckles of his trotter,
앞발 굽 사이에 분필 조각을 끼워 쥐고는,
he would move rapidly to and fro, drawing in line after line and uttering little whimpers of excitement.
이리저리 바삐 움직이며 선을 하나하나 그려 나갔으며 흥분 섞인 작은 비명을 지르기도 했다.
Gradually the plans grew into a complicated mass of cranks and cog-wheels, covering more than half the floor,
점차 설계도는 크랭크와 톱니바퀴들이 얽히고설킨 복잡한 더미가 되어 바닥의 절반 이상을 덮었다.
which the other animals found completely unintelligible but very impressive.
다른 동물들은 그 내용을 전혀 이해할 수 없었으나 무척 인상적이라고 생각했다.
All of them came to look at Snowball’s drawings at least once a day.
모든 동물이 적어도 하루에 한 번은 스노볼의 그림을 보러 왔다.
Even the hens and ducks came, and were at pains not to tread on the chalk marks.
암탉과 오리들까지 찾아와 분필 자국을 밟지 않으려고 조심조심 발을 놀렸다.
Only Napoleon held aloof. He had declared himself against the windmill from the start.
나폴레옹만이 멀찍이 떨어져 방관했다. 그는 처음부터 풍차 건립에 반대한다고 선언했었다.
One day, however, he arrived unexpectedly to examine the plans.
그러던 어느 날, 그는 예고 없이 설계도를 살펴보러 나타났다.
He walked heavily round the shed, looked closely at every detail of the plans and snuffed at them once or twice,
그는 헛간 안을 묵직한 발걸음으로 돌며 설계도의 세부 사항을 꼼꼼히 살피고는 한두 번 킁킁거리며 냄새를 맡았다.
then stood for a little while contemplating them out of the corner of his eye;
그러고는 잠시 멈춰 서서 곁눈질로 설계도를 뚫어지게 바라보았다.
then suddenly he lifted his leg, urinated over the plans, and walked out without uttering a word.
그러더니 갑자기 뒷다리를 들어 설계도 위에 오줌을 내갈기고는, 한마디 말도 없이 밖으로 나가 버렸다.
스노볼의 설계도에 오줌을 누는 나폴레옹의 행위는, 상대의 지적 노력을 완전히 무시하고 말살하려는 노골적인 적대감을 담은 상징적인 장면입니다.
The whole farm was deeply divided on the subject of the windmill.
풍차 문제를 두고 농장 전체가 깊은 분열에 빠졌다.