My tone went completely over his head. He was still, apparently, engrossed in his notes.
내 말투에 담긴 뉘앙스는 그에게 전혀 전달되지 않았다. 그는 여전히 자기 진료 기록에 몰두해 있는 듯했다.
That’s the only downside to the younger ones; they have a terrible bedside manner.
젊은 의사들의 유일한 단점은 환자를 대하는 태도가 엉망이라는 점이다.
bedside manner는 의사가 환자를 대하는 태도나 매너를 뜻하는 표현입니다.
That was yesterday morning, in a different life. Today, after, the bus was making good progress as I headed for the office.
그것이 전생 같은 어제 아침의 일이었다. 그리고 오늘, 버스는 사무실을 향해 순조롭게 달리고 있었다.
어제 있었던 병원 진료 상황에 대한 회상이 끝나고, 다시 금요일 아침 출근길로 현재 시점이 돌아왔습니다.
It was raining, and everyone else looked miserable, huddled into their overcoats, sour morning breath steaming up the windows.
비가 내리고 있었고, 다른 사람들은 모두 코트를 껴입고 불행한 기색으로 웅크린 채, 창문에 아침의 시큼한 입김을 내뿜고 있었다.
Life sparkled toward me through the drops of rain on the glass, shimmered fragrantly above the fug of wet clothes and damp feet.
유리창에 맺힌 빗방울 너머로 인생이 나를 향해 반짝였고, 젖은 옷과 축축한 발에서 나는 퀴퀴한 냄새 위로 향기롭게 일렁였다.
I have always taken great pride in managing my life alone. I’m a sole survivor—I’m Eleanor Oliphant.
나는 언제나 홀로 삶을 꾸려가는 것에 커다란 자부심을 느껴왔다. 나는 유일한 생존자—에리너 올리펀트다.
자신을 sole survivor(유일한 생존자)라고 칭하는 대목에서 그녀가 과거에 매우 큰 비극을 겪었음을 짐작할 수 있습니다.
I don’t need anyone else—there’s no big hole in my life, no missing part of my own particular puzzle. I am a self-contained entity.
나는 그 누구도 필요하지 않다. 내 삶에는 커다란 구멍도, 나라는 특별한 퍼즐의 잃어버린 조각도 없다. 나는 그 자체로 완결된 존재다.
That’s what I’ve always told myself, at any rate. But last night, I’d found the love of my life.
어쨌든 늘 스스로에게 그렇게 말해왔다. 하지만 어젯밤, 나는 일생일대의 사랑을 만났다.
When I saw him walk onstage, I just knew. He was wearing a very stylish hat, but that wasn’t what drew me in.
그가 무대 위로 걸어 나오는 순간, 나는 바로 직감했다. 그는 아주 멋진 모자를 쓰고 있었지만, 내가 매료된 건 모자 때문이 아니었다.
목요일 밤에 관람한 공연 무대에서 한 남자에게 강한 호감을 느끼게 된 상황을 설명하고 있습니다.
No—I’m not that shallow. He was wearing a three-piece suit, with the bottom button of his waistcoat unfastened.
아니다. 내가 그렇게 천박한 사람은 아니다. 그는 조끼의 맨 아래 단추를 채우지 않은 채 스리피스 정장을 입고 있었다.
waistcoat는 정장 안에 입는 조끼를 말합니다.
A true gentleman leaves the bottom button unfastened, Mummy always said—it was one of the signs to look out for,
진정한 신사는 맨 아래 단추를 채우지 않는 법이라고 엄마는 늘 말했다. 그것은 유심히 살펴야 할 신호 중 하나였다.
조끼 맨 아래 단추를 풀어두는 것이 격식 있는 신사의 에티켓이라는 엄마의 가르침을 따르는 엘리너의 보수적인 성향이 드러납니다.
signifying as it did a sophisticate, an elegant man of the appropriate class and social standing.
그것이 교양 있고 우아하며, 적절한 계층과 사회적 지위를 갖춘 남자를 의미했기 때문이다.