A cockerel’s dawn crowing had woken me from my slumbers. This glorious morning sound was powered by an AA battery
수탉의 새벽 울음소리가 잠에서 나를 깨웠다. 이 영광스러운 아침의 소리는 AA 건전지로 구동되었다.
새벽에 닭 울음소리가 들려서 잠에서 깼는데 사실은 자연의 소리가 아니라 건전지로 돌아가는 알람이었다는 반전의 서막이야.
and delivered through a tinny speaker, and was brought about by my setting my alarm clock the previous evening,
그리고 깡통 소리 나는 스피커를 통해 전달되었고 전날 저녁에 내가 알람 시계를 설정한 덕분에 발생했다.
소리가 고퀄도 아니고 싼 티 나는 스피커에서 나온다는 걸 강조하면서 이게 자연의 섭리가 아니라 본인의 철저한 계획이었음을 말하고 있어.
rather than, as is the case in our avian friends, raised levels of testosterone and sunlight.
우리 조류 친구들의 경우처럼 테스토스테론 수치 상승과 햇빛 때문이 아니라 말이다.
닭이 왜 우는지 설명하는데 진짜 닭 이야기가 아니라 자기 알람이랑 비교하려고 조류의 생리 현상까지 소환했어. 완전 T 그 자체지?
It is fair to say that my bedroom is a testosterone and sunlight-free zone at present.
현재 내 침실은 테스토스테론과 햇빛이 없는 구역이라고 말하는 것이 타당하다.
자기 방에는 남자도 없고 햇빛도 안 들어오는 어두컴컴한 상태라는 걸 이렇게 고상하게 셀프 디스 하고 있어. 웃픈 상황이지.
But winter does pass, I told myself—remember that, Eleanor.
하지만 겨울은 정말이지 지나가기 마련이야, 난 스스로에게 말했어. 그걸 기억해, 엘리너.
힘든 시기도 결국 끝이 난다는 걸 스스로 다짐하는 중이야. 어두운 방 안에서 희망 회로를 풀가동하며 자기 최면을 거는 눈물겨운 장면이지.
Glen was slumped over my feet on top of the duvet, keeping them warm as she did her best to ignore the alarm.
글렌은 이불 위 내 발치에 털썩 엎드려 있었어, 알람 소리를 무시하려고 최선을 다하면서 내 발을 따뜻하게 해줬지.
고양이가 알람 소리 듣기 싫어서 이불 위에서 뻐팅기는데, 덕분에 집사 발은 뜨끈뜨끈해진 평화롭고 귀여운 아침 풍경이야.
Excited at the prospect of the day ahead, I dressed in a new white blouse, a new black skirt, black tights and the boots
다가올 하루에 대한 기대감에 부풀어서, 나는 새 하얀 블라우스랑 새 검정 스커트, 검정 타이즈, 그리고 그 부츠를 차려입었어.
오랜만에 출근하려고 옷장에 고이 모셔둔 새 옷들을 쫙 빼입는 설레는 순간이지. 마치 전쟁터 나가는 장수가 갑옷 챙겨 입는 느낌이랄까?
I’d got a while ago for a gig I should never have gone to. I looked smart, practical, normal.
그 부츠는 절대 가지 말았어야 했을 공연에 가려고 얼마 전에 샀던 거였어. 나는 세련되고, 실용적이고, 정상적으로 보였지.
과거의 흑역사가 깃든 신발이지만, 지금은 그냥 사회생활용 코스프레를 완벽하게 마친 상태라는 거야. 겉모습만은 완벽한 '정상인' 모드지.
Yes, I was going back to work. Years ago, one of the foster families I lived with had taken me,
그래, 난 다시 일하러 가는 길이었어. 몇 년 전, 내가 함께 살았던 위탁 가정 중 한 곳에서 나를 데려갔었지,
오랜만에 출근길에 나서면서 갑자기 옛날 위탁 가정 시절의 기억이 소환되는 장면이야. 엘리너의 인생에서 몇 안 되는 '평범하고 풍요로웠던' 기억이라 더 애틋하게 느껴지기도 해.
alongside their own children, on a “back-to-school shopping trip.”
그들의 친자식들과 나란히, '신학기 맞이 쇼핑'에 말이야.
위탁 가정 아이들과 차별 없이 같이 쇼핑하러 간 상황이야. 겉으로는 공평해 보이지만, '친자식들'이라는 표현을 쓴 걸 보면 엘리너가 은근히 선을 긋고 있다는 걸 알 수 있어.
All three of us were allowed to choose new shoes and a new schoolbag, and were kitted out with a brand-new uniform
우리 셋 모두 새 신발과 새 책가방을 고를 수 있었고, 완전 새 교복까지 풀세트로 갖춰 입었지.
위탁 부모가 엘리너에게도 아낌없이 투자해준 장면이야. 새 신발, 새 가방, 새 교복까지... 엘리너 인생에 몇 안 되는 럭셔리한 순간이었던 거지.
(even though my skirt and blazer from the previous year still fit perfectly well).
(비록 작년에 입던 내 치마랑 재킷이 여전히 아주 딱 잘 맞았는데도 말이야).
엘리너 특유의 실용주의적인 성격이 튀어나오는 부분이야. 멀쩡한 옷이 있는데도 굳이 새 옷을 사준 것에 대해 '굳이?' 싶으면서도 은근히 기분 좋았던 기억이지.