A cockerel’s dawn crowing had woken me from my slumbers. This glorious morning sound was powered by an AA battery
수탉의 새벽 울음소리가 잠들어 있던 나를 깨웠다. 이 영광스러운 아침의 소리는 AA 건전지로 작동되어
시간이 흘러 다음 날 아침으로 장면이 전환되었습니다. cockerel(수탉) 알람 소리에 대한 에리너다운 분석이 시작되는군요.
and delivered through a tinny speaker, and was brought about by my setting my alarm clock the previous evening,
조잡한 스피커를 통해 흘러나오는 것이었으며, 전날 저녁 내가 알람을 맞추어둔 덕분에 발생한 것이었다.
rather than, as is the case in our avian friends, raised levels of testosterone and sunlight.
우리의 조류 친구들이 그러하듯 테스토스테론 수치가 높아지거나 햇빛을 받아서가 아니라 말이다.
It is fair to say that my bedroom is a testosterone and sunlight-free zone at present.
현재 내 침실은 테스토스테론과 햇빛으로부터 완전히 자유로운 구역이라 해도 무방할 것이다.
But winter does pass, I told myself—remember that, Eleanor.
하지만 겨울은 결국 지나가게 마련이다. 나는 스스로에게 말했다—그걸 잊지 마, 에리너.
Glen was slumped over my feet on top of the duvet, keeping them warm as she did her best to ignore the alarm.
글렌은 이불 위 내 발치에 엎드려 알람 소리를 무시하려 애쓰면서 내 발을 따뜻하게 데워주고 있었다.
Excited at the prospect of the day ahead, I dressed in a new white blouse, a new black skirt, black tights and the boots
앞으로 펼쳐질 하루에 대한 기대감에 부풀어, 나는 새 하얀 블라우스와 새 검정 스커트, 검정 타이츠를 입고 그 부츠까지 신었다.
여기서 그 부츠는 앞서 에리너가 가수 존 로먼드의 공연에 가기 위해 큰맘 먹고 구매했던 것을 말합니다.
I’d got a while ago for a gig I should never have gone to. I looked smart, practical, normal.
결코 가서는 안 되었던 공연에 가려고 얼마 전에 샀던 그 부츠 말이다. 내 모습은 깔끔하고 실용적이며 평범해 보였다.
Yes, I was going back to work. Years ago, one of the foster families I lived with had taken me,
그렇다, 나는 다시 출근하려는 참이었다. 수년 전, 내가 함께 살았던 위탁 가정 중 한 곳에서 나를 데려간 적이 있었다.
병가를 마치고 직장으로 복귀하는 날을 맞아, 에리너는 과거 위탁 가정에서의 기억을 떠올립니다.
alongside their own children, on a “back-to-school shopping trip.”
그 집 아이들과 함께 ‘개학 맞이 쇼핑’을 하러 간 것이었다.
All three of us were allowed to choose new shoes and a new schoolbag, and were kitted out with a brand-new uniform
우리 셋 모두 새 신발과 새 책가방을 고를 수 있었고, 브랜드 로고가 박힌 새 교복을 한 벌씩 갖춰 입게 되었다.
(even though my skirt and blazer from the previous year still fit perfectly well).
(작년에 입던 스커트와 블레이저가 여전히 내 몸에 아주 잘 맞았는데도 말이다.)